"be selective" - Translation from English to Arabic

    • تكون انتقائية
        
    • يكون انتقائيا
        
    • نكون انتقائيين
        
    • الانتقاء
        
    • الانتقائية
        
    • يكون انتقائياً
        
    • اتباع نهج انتقائي
        
    An international organization should be selective in its work and focus on what it does best. UN إن أية منظمة دولية ينبغي أن تكون انتقائية في عملها وتركز على ما تتقن عمله.
    The nuclear-weapon States should, and must, not be selective in granting security assurances. UN وينبغي للدول الحائزة أسلحة نووية بل ويتحتم عليها ألا تكون انتقائية في منح الضمانات اﻷمنية.
    We share the view that transparency cannot be selective. UN ونحــن نشارك فــي الرأي القائل بأن الشفافية لا يمكن أن تكون انتقائية.
    The Board acknowledges that the use of advertising needs to be selective, taking account of the costs and lead times involved. UN ويسلم المجلس بأن استخدام اﻹعلان يتطلب أن يكون انتقائيا وأن يراعي التكاليف والمهلة الزمنية المطروحة.
    The Security Council cannot be selective in the implementation of its resolutions. UN ولا يجوز لمجلس اﻷمن أن يكون انتقائيا في تنفيذ قراراته.
    It would be unfair to be selective in choosing issues where consensus should not guide decision-making. UN ومن الجائر أن نكون انتقائيين في اختيار القضايا حيث لا يجب أن يوجه توافق الآراء اتخاذ القرارات.
    Although offices will need to be selective, it is expected that UNICEF would support the following: UN ويُتوقع من اليونيسيف، وإن كان سيلزم للمكاتب أن تمارس الانتقاء في هذا المجال، أن تدعم ما يلي:
    This situation could lead to situations in which States can be selective in their approach to the protection of certain minorities and interpret the existing international legal concepts in an arbitrary way. UN ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى نشوء حالة يمكن في إطارها أن تلجأ الدول إلى الانتقائية في نهجها المتعلق بحماية أقليات معينة وتفسير المفاهيم القانونية الدولية القائمة بطريقة عشوائية.
    At the same time, in order to be effective and meaningful in fostering accountability among State officials and rulers, measures taken to prosecute human rights offenders cannot be selective or used as an instrument of revenge, but must be part of broader policies aimed at promoting peace, social stability, justice and the rule of law. UN بالإضافة إلى ذلك، ولكي تكون التدابير المتخذة لمقاضاة منتهكي حقوق الإنسان ذات فعالية وجدوى في تعزيز المساءلة في أوساط موظفي وحكام الدولة، لا يجوز أن تكون انتقائية أو أن تستعمل كأداة للانتقام، وإنما يجب أن تكون جزءا من سياسة أوسع تهدف إلى تعزيز السلم والاستقرار الاجتماعي والعدالة وحكم القانون.
    To make a difference it must be selective and focused, matching its activities to its capabilities and to the priorities that we, the Member States, set for it. UN ولكي تكون مؤثرة يجب أن تكون انتقائية وأن تركز أعمالها، وأن توازن أنشطتها مع قدراتها ومع الأولويات التي نحددها لها نحن الدول الأعضاء.
    No State could afford to be selective in dealing with violent acts of terrorism against diplomatic missions and representatives; otherwise, they might one day find themselves the victim of terrorism. UN وليس بوسع أية دولة أن تكون انتقائية في معالجتها أعمال اﻹرهاب العنيفة ضد البعثات الدبلوماسية والممثلين الدبلوماسيين، وإلا لوجدت نفسها يوما ما ضحية اﻹرهاب.
    Developing country Governments cannot afford, within national budgets, to institute across-the-board capacity-building initiatives and therefore must be selective in resource allocation for postgraduate study and research. UN ولا تتحمل حكومات البلدان النامية أن تطلق، في إطار ميزانياتها الوطنية، مبادرات لبناء القدرات في جميع القطاعات وبالتالي وجب عليها أن تكون انتقائية في رصد الموارد لبرامج الدراسات العليا والبحوث.
    76. The measures that have been taken have tended to be selective and have been varied in impact. UN 76- اتجهت التدابير المتخذة إلى أن تكون انتقائية وتباين أثرها.
    This supports the message that OFDI strategies should be selective and focused on a specific internationalization drive. V. Obstacles to OFDI UN وهذا ما يؤكد أن استراتيجيات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج ينبغي أن تكون انتقائية وأن تركز على دافع معين من دوافع التدويل.
    However, I think that such promotion must not be selective. UN ومع ذلك، اعتقد أن هذا العمل لا ينبغي أن يكون انتقائيا.
    He cannot be selective or discriminatory in his mission because all human rights are indivisible and interdependent. UN ولا يمكنه أن يكون انتقائيا أو تمييزيا في مهمته ﻷن جميع حقوق اﻹنسان مترابطة وغير قابلة للتجزئة.
    The view was also expressed that the use of a mechanism like the one proposed by the Working Group might be selective because it was ad hoc and might work against the interests of the smaller countries. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن استعمال آلية كاﻵلية التي اقترحها الفريق العامل قد يكون انتقائيا لكونه مخصصا وقد يعمل ضد مصالح البلدان الصغيرة.
    Of course, we cannot be selective on the compliance issue. UN ولا يمكننا، بطبيعة الحال، أن نكون انتقائيين إزاء مسألة الامتثال.
    Secondly, we cannot be selective in dealing with conventional weapons, as is done in the case of the United Nations Register, which is of limited scope. UN وثانيا، لا يسعنا أن نكون انتقائيين في تناول اﻷسلحة التقليدية، مثلما يجري في حال سجل اﻷمم المتحدة المحدود النطاق.
    A significant element that is closely related to this methodology is reflected in the positions taken up by those proposing a complete ban and the participants who argue in favour of the need to be selective in the proposed prohibition. UN وثمة عنصر مهم وثيق الارتباط بهذه المنهجية، تعكسه مواقف الذين يقترحون فرض حظر كامل والمشاركون الذين يؤيدون ضرورة الانتقاء في الحظر المقترح.
    However, there was a need to be selective and to focus on priority areas. UN غير أنه كانت هناك حاجة إلى الانتقائية والتركيز على مجالات اﻷولوية.
    Since indicators have a more specific purpose than other forms of statistical and qualitative information, there is a need to be selective about which information is to be presented. UN وﻷن للمؤشرات غرضا أكثر تحديدا من اﻷشكال اﻷخرى التي تتخذها المعلومات اﻹحصائية والنوعية، هناك حاجة إلى اتباع نهج انتقائي بشأن أي المعلومات ينبغي عرضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more