"be sensitive" - Translation from English to Arabic

    • تكون حساسة
        
    • أكون حساسة
        
    • تكون حساس
        
    • تكون حساساً
        
    • تكون واعية
        
    • التحلي بالحساسية
        
    • يكونوا حساسين
        
    • يكون حساساً
        
    • يكون حساس
        
    • تكون حساسا
        
    • تكون حسّاس
        
    • تكوني حساسة
        
    • أكون حساساً
        
    • أكون حساسه
        
    • يتسم بالحساسية
        
    One evaluation of an otherwise successful project recommends that in order to avoid delays, issues which might be sensitive be dealt with in advance. UN ويوصي تقييم لمشروع ناجح فيما عدا بعض التأخيرات، بمعالجـة المسائل التي قد تكون حساسة مسبقا من أجل تفادي التأخيرات.
    Urban policies, programmes and the practice of urban management should incorporate a gender perspective and be sensitive to gender implications in both project formulation and implementation. UN وينبغي للسياسات والبرامج الحضرية وممارسات اﻹدارة الحضرية أن تنطوي على منظور الفوارق بين الجنسين، وأن تكون حساسة لتأثيرات الفوارق بين الجنسين، وذلك سواء عند إعداد المشاريع أو تنفيذها.
    I've learned to be sensitive to other cultures' jealousies. Open Subtitles تعلمت أن أكون حساسة تجاه غيرة الأديان الأخرى
    You try to do what you can for these kids, be sensitive to their needs but some of them are just, well, beyond reach, you know? Open Subtitles أنت تحاول أن تفعل ما يمكنك لهؤلاء الأطفال تكون حساس لاحتياجاتهم لكن بعضهم فقط، حسنا، لا يمكن الوصول اليه، كما تعلم؟
    You would be sensitive too if you could see what I see. Open Subtitles يمكنك أن تكون حساساً أيضاً إذا استطعت رؤية ما قد رأيته
    They have to be sensitive to cultural norms and traditions and to intervene when necessary and where appropriate to prevent cultural deterioration. UN وعلى هذه الحكومات أن تكون واعية باﻷعراف والتقاليد الثقافية وتتدخل عند الاقتضاء وفي الوقت المناسب لمنع تدهور الثقافات.
    We appeal to our partners to be sensitive to these approaches and to assist with technical and organizational skills in approaches that are familiar and acceptable to local people in order to reduce the risk of stigmatizing affected children. UN ونحن ندعو شركاءنا إلى التحلي بالحساسية تجاه هذه النهج وإلى المساعدة بتوفير المهارات التقنية والتنظيمية في النهج المعتادة والمقبولة للسكان المحليين بغية الحد من خطر وصم الأطفال المتأثرين.
    They should be sensitive to any vulnerability of the parties. UN وينبغي أن يكونوا حساسين تجـاه أي ضعـف لدى الأطراف.
    He would be interested in examining the right to life of children, as well as aspects of the protection of civilians in armed conflict and the effects of organized crime on the right to life, although he would be sensitive to potential overlap with other mandates. UN وأضاف قائلاً إنه سوف يهتم ببحث حق الأطفال في الحياة، إضافة إلى الجوانب المتعلقة بحماية المدنيين في ظروف النـزاع المسلح وآثار الجريمة المنظمة على الحق في الحياة وذلك على الرغم من أنه سوف يكون حساساً بالنسبة للتداخل المحتمل مع ولايات أخرى.
    This apparatus has to be sensitive enough to pick up minute changes in the behaviour of something that is itself, extremely tiny. Open Subtitles هذا الجهاز يجب أن يكون حساس بما يكفي لالتقاط التغييرات في اللحظة في سلوك الشيء الذي هو نفسه، صغير جداً.
    Oh, dear, Mr. Sears, you mustn't be sensitive. Open Subtitles عزيزى السيد سيرز, لايجب ان تكون حساسا هكذا
    A lot of people felt like they knew her. You should be sensitive to that. Open Subtitles كثير من الناس شعروا بأنهم يعرفونها, ينبغي عليك أن تكون حسّاس حيال هذا
    And as a member of the food services industry yourself, you should be sensitive to the fact that this poor guy probably works here three... Open Subtitles وكعضوة في صنعة الطعام عليك ان تكوني حساسة بالنسبة لوضع الشاب المسكين ... والذي من المحتمل أن
    :: The western Atlantic has major shellfish aquaculture activities, large-scale in the United States and artisanal in Brazil, which may be sensitive to ocean acidification. UN :: توجد في غرب المحيط الأطلسي أكبر أنشطة تربية القشريات، حيث تتم على نطاق واسع في الولايات المتحدة وبشكل حرفي في البرازيل، وقد تكون حساسة لتحمض المحيطات.
    On the other hand, given that many of those cost reductions would be sensitive to global-scale changes, it was unlikely that any specific country could yield an appreciable reduction. UN ومن ناحية أخرى، فبالنظر إلى أن الكثير من تلك الانخفاضات التكاليفية تكون حساسة للتغيرات التي تحدث على المستوى العالمي، يصبح من غير المحتمل أن يتمكن أي بلد بعينه من أن يحدث تخفيضاً ملموساً.
    They should be sensitive to the different perspectives of their members, be linked to their mandates and governance structures, and use organizations’ comparative advantages in tackling a particular set of issues. UN وينبغي أن تكون حساسة للمنظور الذي يعتمده كل من اﻷعضاء فيها، وفقا لولاياته وهيكله للحكم، وأن تستخدم المزايا النسبية للمنظمات في معالجة أي مجموعة محددة من القضايا.
    I know I'm supposed to be sensitive to your plight or whatever, but if you're calling to gloat. Open Subtitles أنا أعلم أنني من المفترض أن أكون حساسة لمأزقك أو مهما يكن لكن إذا كنت متصلا للشماتة
    Listen, I'm just trying to be sensitive. Open Subtitles اسمع , أنا فقط أحاول أن أكون حساسة
    Well, it's important to be sensitive during sensitive times, and, so... Open Subtitles حسنا,من المهم أن تكون حساس أثناء الأوقات الحساسه لذلك
    You have to be sensitive to find this beautiful? Open Subtitles هل عليك ان تكون حساساً كي تكتشف ان هذا جميل ؟
    Look, man, I've tried to be sensitive to your way of life. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون حساساً تجاه طريقة حياتك
    I gotta be sensitive here. Open Subtitles علي أن أكون حساسه هنا
    Owing to historical or geopolitical factors, the treatment of minorities may be sensitive. UN وقد تكون معاملة الأقليات أمراً يتسم بالحساسية نظراً لعوامل تاريخية أو جغرافية سياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more