"be snatched" - English Arabic dictionary

    "be snatched" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Sitting like fat birds in a tree just waiting to be snatched. Open Subtitles يجلس مثل الطيور الدهون في شجرة، فقط في انتظار ان خطف.
    My enemies require a figurehead. He would be snatched and made to be that symbol. Open Subtitles يحتاج أعدائي لرئيس صوري سيتم التخلص منه وجعله رمزاً لذلك
    You want to be snatched by the beast like all the other children, do ya? Open Subtitles تريدين أن يخطفك الوحش كبقية الأطفال ، هل تريدين هذا ؟
    I am offended that there is a possibility that this opportunity may be snatched from him. Open Subtitles أنا مستاءة بأنّ هُنالك إحتماليّة أن .تؤخذ منه هذه الفرصة
    Sam, if I've learned anything in this past year it is that happiness can be snatched away from you in an instant. Open Subtitles لو انني تعلمت شيئاً خلال العام المنصرم ان السعادة يمكن أن تُسرق من أمامك في لحظات
    I don't get over to Fifth Avenue much, unless Seventh is bumper to bumper, but a purse this rich is not going to be displayed on the counter waiting to be snatched. Open Subtitles أنا لا أذهب للجادة الخامسة كثيراً مالم يكن الحي السابع ملاصقاً لي لكن حقيبة بهذا الثراء لن تعرض
    This suit, this cigar and this $ 50 drink... Could be snatched in a moment, Billy. Open Subtitles هذه البدله , و السيجار , وهذها الشراب و ال50دولار يمكن ان تنتزع منك فى اى لحظه..
    You are afraid that Kang Min Ho will be snatched away? Open Subtitles هل أنت خائفة من أن كانغ مين هو قد يهرب بعيدا؟
    The person Tae Hee wants most is going to be snatched away by the person she hates most! Open Subtitles مؤخراً عندما أقوم باللمسِ هنا يبدو مؤلماً
    Suckling babes will be snatched from the breast and dashed against the city walls. Open Subtitles الرضع ينزعون من الصدر و يرمون على حيطان المدينة
    Victory can be snatched away at the last second. Open Subtitles لأن الإنتصار قد يسلب منك في آخر ثانية
    Any of us could be snatched at any moment. Open Subtitles أي منا يمكن أن يُخطف في أي لحظة
    You've got a fine mother, you have praying that the bread and butter be snatched out of the mouth of her child. Open Subtitles أمك عظيمة، أليس كذلك؟ تدعو بألا يجد ابنها الطعام.
    But there go a life that had to be snatched, Avon. Open Subtitles لكن ، هاهي ذي حياةٌ لابد من قنصها يا (إيفون)
    Everyone on this ship even a legitimate businesswoman like her their lives can be snatched away because of that Fed. Open Subtitles كل شخص على السفينه... حتى سيدة أعمل مثاليه مثلها... حياتهم يمكن أن تنتهى بسبب ذلك المحقق
    To be snatched up by this monstrosity. Open Subtitles قبل أن يتم القبض عليّ بهذه الوحشية
    If we must, we must, if only I wasn't haunted by those women whose jobs will be snatched from them when the boys come home. Open Subtitles - يجب علينا، يجب علينا - إن لم أفكر دائماً بأولئك النساء والذين ستؤخذ منهم أعمالهم مع عودة الرجال للمنازل
    The glimmer of hope in Liberia engendered by the recently concluded peace accord, brokered by States members of the Economic Community of West African States (ECOWAS), and the inauguration of Mrs. Ruth Perry as the first-ever woman Head of State in Africa, must not be snatched away again by unscrupulous power-grabbers and political opportunists. UN إن بصيص اﻷمل في ليبريا الذي ولﱠده اتفاق السلام المبرم مؤخرا، الذي عملت من أجله الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وتنصيب السيدة روث بيري أول رئيسة دولة في أفريقيا على الاطلاق، يجب ألا يختطفه مرة أخرى منتزعو السلطة عديمو الضمائر والمنتهزون السياسيون.
    Instead, consent should be viewed as a patient’s cherished possession, which he or she may choose to relinquish, if presented with a sufficiently compelling case. Consent should not be snatched away, like a train ticket held out for the conductor. News-Commentary إن موافقة المريض لابد أن يُنظَر إليها بدلاً من ذلك باعتبارها مِلكاً ثميناً للمريض، والذي قد يختار التنازل عنه، إذا كانت حجة الطبيب مقنعة بالقدر الكافي. ولا ينبغي لنا أن ننتزع الموافقة وكأنها تذكرة قطار يناولها المريض للمحصِل.
    So they may not be snatched from us and used to breed York heirs. Open Subtitles لئلا يتم سرقتهنّ منا واستغلالهنّ لإنجاب أولياء عهد لأسرة (يورك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more