"be sunken" - English Arabic dictionary

    "be sunken" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Emaciation: For an individual to be classified as emaciated (medically referred to as cachexia), there should be marked evidence of severely low body weight with features such as scaphoid abdomen (sunken with prominent hip bones), prominent ribs, wasting of the limb muscles and in some cases, Hippocratic facies (a sunken and hollow facial appearance). UN الهُزال: يُشترط في تصنيف أحدهم كشخص يعاني من الهُزال (المعروف طبيا باسم " الدَّنَف " ) أن يكون ثمة أدلة ظاهرة على انخفاض وزن جسمه انخفاضا حادا مع وجود خصائص من قبيل بطن زورقي الشكل (مجوَّف مع بروز عظام الوِرك)، وبروز الضلوع، وضمور عضلات الأطراف، وفي بعض الحالات، وجود وجه بُقراطي (سحنة وجه مجوِّف ومقعَّر).
    On 13 October, the IMO/REMPEC update to the International Assistance Action Plan indicated that there were still more than 7,000 cubic metres (m3) of polluted sediments, around 500 m3 of oil, and almost 600 m3 of sunken oil needing to be cleaned up. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، أوضح المركز الإقليمي للاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر الأبيض المتوسط التابع للمنظمة البحرية الدولية، في نسخة مُحدَّثة من خطة عمل المساعدة الدولية، أنه لا يزال يتعين تنظيف أكثر من 000 7 متر مكعب من الرواسب الملوثة، ونحو 500 متر مكعب من النفط، وقرابة 600 متر مكعب من النفط المغمور.
    100. In its resolution 63/111, the General Assembly invited States to consider becoming parties to the Wreck Removal Convention and requested States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that might be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment (paras. 86 and 87). UN 100 - ودعت الجمعية العامة الدول، في قرارها 63/111، إلى النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية المتعلقة بإزالة الحطام، وطلبت إلى الدول اتخاذ التدابير المناسبة فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها، للتصدي للأخطار التي قد تكون ناجمة عن حطام السفن والشحنات الطافية أو الغارقة على الملاحة أو البيئة البحريتين (الفقرتان 86 و 87).
    121. Elimination of subsidies. As highlighted in the 2008 FAO/World Bank report entitled The sunken Billions: The Economic Justification for Fisheries Reform, fishing subsidies continue to be a major problem for the sustainability and economic viability of the world's fisheries. UN 121 - إلغاء الإعانات - لا تزال الإعانات المقدمة في مجال الصيد تمثل مشكلة كبيرة تعترض تحقيق استدامة مصائد الأسماك في العالم وتقضي على جدواها الاقتصادية، على نحو ما أبرزه تقرير منظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي لعام 2008، المعنون " البلايين الغارقة: التبرير الاقتصادي لإصلاح مصائد الأسماك " .
    63. Requests States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that may be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment; UN 63 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    70. Requests States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that may be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment; UN 70 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها بغية التصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    Aerial surveys are not likely to generate useful information because any sunken oil would most probably have been buried by sediment during the ten years that have elapsed since Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and thus would not be visible from the air. UN فمن غير المرجح أن تنشأ عن عمليات المسح الجوي معلومات مفيدة لأن من الأرجح أن يكون أي نفط مترسب قد دُفن بفعل الترسبات الأخرى خلال السنوات العشر منذ غزو العراق واحتلاله الكويت، ومن ثم، فإن هذا النفط لا يمكن أن يرى من الجو.
    87. Requests States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that may be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment; UN 87 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    134. Requests States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that may be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment; UN 134 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    102. Requests States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that may be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment; UN 102 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    116. Requests States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that may be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment; UN 116 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    143. Requests States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that may be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment; UN ١٤٣ - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    117. Requests States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that may be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment; UN 117 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    125. Requests States to take appropriate measures with regard to ships flying their flag or of their registry to address hazards that may be caused by wrecks and drifting or sunken cargo to navigation or the marine environment; UN 125 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    Plans to extract nine sunken ships from various seaports, including the Greenville port, which is used by UNMIL to supply and extract its troops, remain to be implemented. UN ولم تُنفذ بعد خطط لانتشال تسع سفن غارقة في موانئ بحرية مختلفة، بما فيها ميناء غرينفيل الذي تستخدمه البعثة لإمداد وإخراج قواتها.
    The requirement to execute the repatriation and emplacement by air was due to the Greenville Port not being able to be utilized by UNMIL coastal freighter because of a sunken commercial vessel blocking the only usable berth. UN وسبب الاضطرار إلى القيام بعمليات النقل جوا هو عدم قدرة البعثة على استعمال سفينة شحنها الساحلية في ميناء غرينفيل إثر غرق سفينة تجارية سدت المنفذ الوحيد للميناء.
    A proposal that a sunken highway in a 5metredeep trench surrounded by fences be constructed between Gaza and the West Bank to allow the passage of Palestinian persons and goods is still subject to discussion. UN وما زال النقاش دائرا بشأن اقتراح بشق طريق مدفون في خندق عمقه خمسة أمتار وتحيط به أسوار، بين غزة والضفة الغربية للسماح بمرور الفلسطينيين والبضائع الفلسطينية.
    The search for sunken oil would be undertaken, mainly in deep waters, using aerial and sonar surveys. UN وسيجري البحث عن النفط الغارق بصورة رئيسية في أعماق البحار باستخدام المسح الهوائي والصوتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more