"be sustainable" - Translation from English to Arabic

    • تكون مستدامة
        
    • استدامة
        
    • يكون مستداما
        
    • يكون مستداماً
        
    • تدوم
        
    • يدوم
        
    • قابل للاستدامة
        
    • يكون قابلا للاستمرار
        
    • تكون دائمة
        
    • قابلة للاستدامة
        
    • تتحقق الاستدامة
        
    • مستدامين
        
    • مستدامة لن
        
    • ستكون مستدامة
        
    • تتسم بالاستدامة
        
    If development is to be sustainable, the multiple responsibilities of both men and women will have to be taken into account. UN واذا كان للتنمية أن تكون مستدامة فلا بد من أن تؤخذ في الاعتبار المسؤوليات المتعددة لكل من الرجل والمرأة.
    The management of chemicals and hazardous wastes will need a truly crosssectoral approach if it is to be sustainable. UN وتستوجب إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة دون ريب إتباع نهج شامل للقطاعات حتى تكون مستدامة.
    Reports on many projects identify results that can be sustainable. UN وتحدد التقارير المتعلقة بالعديد من المشاريع نتائج يمكن أن تكون مستدامة.
    That will enable the results to be sustainable in the medium- and long term. UN وسوف يمكن ذلك من استدامة النتائج في الأجلين المتوسط والطويل.
    But no health system can be sustainable if it is not supported by a knowledgeable and professional workforce. UN ولكن لا يمكن لأي نظام صحي أن يكون مستداما ما لم تدعمه قوة عاملة فنية مطلعة.
    It was underlined that, without commercial returns, the venture capital industry would not be able to attract private capital and would not be sustainable over the long term. UN وتم التشديد على أنه بدون تحقيق عائدات تجارية، لن يستطيع قطاع رأس المال المخاطر أن يجذب رؤوس الأموال الخاصة ولن يكون مستداماً في الأجل الطويل.
    The temporary conditions in which most of internally displaced persons live in collective centres will not be sustainable for much longer. UN ولن تدوم لفترة أطول بكثير الأوضاع المؤقتة التي يعيش في ظلها معظم المشردين داخلياً في مراكز جماعية.
    If even one of these dimensions is neglected, development cannot be sustainable. UN وإذا أُهمل بعد واحد حتى من هذه الأبعاد، فإن التنمية لا يمكن أن تكون مستدامة.
    Financial activities should contribute to the real sector and be sustainable. UN وينبغي أن تسهم الأنشطة المالية في القطاع الحقيقي وأن تكون مستدامة.
    Any development strategy tackling one of these issues must factor in all the others in order to be sustainable. UN ويجب على أي استراتيجية إنمائية تعالج إحدى تلك المسائل أن تأخذ سائر المسائل في الحسبان حتى تكون مستدامة.
    Concern was expressed that vertical programmes, focusing on specific diseases instead of strengthening the health systems, would distort overall health outcomes and might not be sustainable in light of the current financial crisis. UN وأعرب عن القلق من أن البرامج الرأسية، التي تركز على أمراض محددة بدلا من تعزيز النظم الصحية، تشوّه النواتج الصحية العامة وقد لا تكون مستدامة في ضوء الأزمة المالية الحالية.
    The Committee is also concerned that the efforts made under these national plans may not be sustainable given that a large percentage of the projects are funded from sources outside the national budget. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من أن الجهود المبذولة في إطار الخطط الوطنية هذه قد لا تكون مستدامة بالنظر إلى أن نسبة كبيرة من المشاريع ممولة من مصادر خارج الميزانية الوطنية.
    Development could not be sustainable unless energy production and consumption was rational and efficient. UN ولا يمكن للتنمية أن تكون مستدامة ما لم يكن إنتاج الطاقة واستهلاكها رشيدًا وكفئاً.
    We firmly believe that only through peaceful coexistence and non-interference in the internal affairs of countries can international peace and security be sustainable. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لن تتسنى استدامة السلم والأمن الدوليين إلا من خلال التعايش السلمي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان.
    We are convinced that, if economic development is to be sustainable, it must include emphasis on the protection of the environment. UN نحن مقتنعون بأن استدامة التنمية الاقتصادية الاستدامة، لا بد وأن تتضمن التشديد على حماية البيئة.
    Partially; relies on a legacy system that is partially compliant and may not be sustainable in the long term UN جزئيا؛ يعتمد الكيان على نظام قديم ممتثل جزئيا وقد لا يكون مستداما على الأجل الطويل
    Peace that is imposed without consulting all parties to conflicts cannot be sustainable. UN فالسلام الذي يُفرض بدون موافقة جميع الأطراف في الصراع لن يكون مستداما.
    Partially; relies on a legacy system that is partially compliant and may not be sustainable in the long term UN جزئياً؛ ويعتمد على نظام قديم متماشي جزئياً ويمكن ألا يكون مستداماً في الأجل الطويل
    Results of other initiatives in this focus area may not be sustainable without further support. UN ولا يمكن لنتائج المبادرات الأخرى في مجال التركيز هذا أن تدوم دون مزيد من الدعم.
    For any peacebuilding activity to be sustainable, peacebuilders must work with the Government, rather than in its stead. UN ولكي يدوم أي نشاط من أنشطة بناء السلام، لا بدّ لبناة السلام من العمل مع الحكومة، لا بدلاً منها.
    The Union welcomed the fact that developing countries were pursuing their adjustment efforts and noted that an average growth of around 6 per cent in those countries seemed to be sustainable over a longer period. UN وأضاف أن الاتحاد يرحب بكون أن البلدان النامية تواصل الجهود التي تبذلها في سبيل التكيف كما لاحظ أن متوسط نمو يقرب من ٦ في المائة في تلك البلدان هو متوسط قابل للاستدامة فيما يبدو على مدى أطول.
    To date, the Government was pleased with the broad-based support of its policy and convinced that its reproductive health programme would be sustainable. UN ومضى يقول إنه حتى الآن، تشعر الحكومة بالرضا إزاء الدعم الواسع النطاق لسياستها وإنها مقتنعة بأن برنامجها الخاص بالصحة التناسلية سوف يكون قابلا للاستمرار.
    37. The world conferences convened by the United Nations during the 1990s have focused on human needs and concluded that development should be sustainable and that priority should be given to the eradication of poverty. UN 37- استرعت المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة خلال التسعينات الانتباه إلى احتياجات البشر معلنة أن التنمية يجب أن تكون دائمة وأن الأولوية ستمنح للقضاء على الفقر.
    Otherwise, such new trade arrangements would not be sustainable in the long run. UN وبخلاف ذلك، لن تكون مثل هذه الترتيبات التجارية الجديدة قابلة للاستدامة على الأمد الطويل.
    Without that local support and commitment and the opportunity to integrate sustainable income generation into the conservation effort, even the most highly studied and well planned conservation area will not be sustainable. UN وما لم يتوفر هذا الدعم المحلي والالتزام المحلي وفرصة إدماج توليد الدخل المستدام في جهود الحفظ لن تتحقق الاستدامة حتى لمجال الحفظ المدروس بعناية والمخطط له تخطيطا جيدا.
    (ii) Such development and diversification have to be sustainable. UN `٢` يتعين أن يكون هذا التطوير والتنويع مستدامين.
    As the international community prepares for post-2015 development and disaster risk reduction frameworks, and the World Humanitarian Summit in 2016, it will be important to recognize that development cannot be sustainable if the risk of crises is not taken into account and proactively addressed as a joint priority. B. Transformation through innovation UN ومع إعداد المجتمع الدولي لإصدار إطارَي التنمية والحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، ولعقد مؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني في عام 2016، من المهم التسليم بأن تحقيق تنمية مستدامة لن يكون ممكنا إذا لم يؤخذ خطر الأزمات في الحسبان ويُعالج بطريقة استباقية كأولوية مشتركة.
    We strongly believe in home-grown solutions for them to be sustainable. UN إننا نؤمن بأن الحلول المبلورة محليا ستكون مستدامة.
    The Board also noted that programmes needed to be sustainable in the long term in order to generate the desired impact. UN كما لاحظت الهيئة أن ثمة حاجة إلى برامج تتسم بالاستدامة في المدى البعيد من أجل تحقيق التأثير المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more