"be synonymous with" - English Arabic dictionary

    "be synonymous with" - Translation from English to Arabic

    • مرادفة
        
    • مرادفاً
        
    For the purposes of this discussion, an explanation of the expression " terms of appointment " , which is considered to be synonymous with these other expressions, is provided below. UN ويرد أدناه لأغراض هذه المناقشة تفسير لعبارة ' ' شروط التعيين`` التي تعتبر مرادفة للعبارات الأخرى.
    In that regard, impartiality cannot be synonymous with neutrality, which would be unfathomable and make the United Nations a passive bystander to the triumph of aggression over the rule of law. UN وفي ذلك الصدد، لا يمكن للنزاهة أن تكون مرادفة لحياد غير مفهوم، يجعل الأمم المتحدة تقف موقفا سلبيا من انتصار العدوان على سيادة القانون.
    His delegation considered the word " equitable " to be synonymous with the word " fair " , while " equal treatment " was a well-known concept, at least in Europe. UN وفده رأى أنَّ كلمة " عادلة " مرادفة لكلمة " منصفة " ، في حين أنَّ " المعاملة المتكافئة " مفهوم معروف تماماً، في أوروبا على الأقل.
    As the Supreme Court ably put it in the case of Sata v. Post Newspaper, freedom of speech and press cannot be synonymous with the freedom to defame. UN وعلى النحو الذي أوضحته المحكمة العليا باقتدار في قضية ساتا ضد صحيفة بوست نيوزبيبر، فلا يمكن أن تكون حرية الكلام وحرية الصحافة مرادفاً لحرية التشهير.
    People in the know, know that my name used to be synonymous with basketball. Open Subtitles الأشخاص العالين، يعرفون أنني مرادفاً لكرة السلة.
    Others had pointed out that abuse of the principle of universal jurisdiction, left undefined, might not necessarily lead to or be synonymous with State responsibility under international law. UN فيما أشارت وفود أخرى إلى أن مسألة استغلال مبدأ الولاية القضائية العالمية، إذا تركت دون تعريف، قد لا تترتب عليها بالضرورة مسؤلية على الدول بموجب القانون الدولي أو قد لا تكون بالضرورة مرادفة لمسؤولية الدول بموجب ذلك القانون.
    Such customary uses can be considered to be synonymous with the knowledge, innovations and practices referred to in article 8 (j), when these are relevant to, or compatible with, the conservation and sustainable use of biological resources. UN ويمكن اعتبار هذه الاستخدامات المألوفة مرادفة للمعارف والابتكارات والممارسات المشار إليها في المادة 8 (ي)، عندما تكون مرتبطة بحفظ الموارد البيولوجية واستخدامها المستدام أو متمشية معهما.
    Still others consider hegemony to be synonymous with control of the most power resources. But, by this definition, nineteenth-century Britain – which at the height of its power in 1870 ranked third (behind the US and Russia) in GDP and third (behind Russia and France) in military expenditures – could not be considered hegemonic, despite its naval dominance. News-Commentary بيد أن آخرين يعتبرون الهيمنة مرادفة للسيطرة على معظم موارد النفوذ. لكن وفق هذا التعريف، فإن بريطانيا القرن التاسع عشر ــ التي احتلت المركز الثالث بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي (بعد الولايات المتحدة وروسيا)، والمركز الثالث أيضا في النفقات العسكرية (بعد روسيا وفرنسا) وهي في أوج سلطانها عام 1870 ــ لا يمكن اعتبارها مهيمنة رغم سيطرتها البحرية.
    If this comes out, your name will be synonymous with what happened today- terrorism, treason. Open Subtitles لو خرج هذا الأمر للعلن، سيكون اسمك مرادفاً لما حدث اليوم، الإرهاب والخيانة
    Yeah, well, unless you want it to be "synonymous" with getting the sack, Open Subtitles \u200fحسناً، إلا إذا أردته أن يكون مرادفاً \u200fلفصلك من العمل
    It's hard to follow that logic, but it all seems to be synonymous with, "We wanted someone sexier than you." Open Subtitles من الصعب فهم ذلك المنطق، ولكن كل ما قيل "كان مرادفاً لقولهم "أردنا امرأة أكثر إثارة منك
    The geiss name used to be synonymous with success, power, funny incidents where women died at barbecues. Open Subtitles لقب (غايس) كان دوما مرادفاً للنجاح، السلطة، حوادث مضحكة أين النساء يمتن في حفلات شواء
    92. In concluding, the Special Rapporteur would like to repeat what the United Nations Secretary-General has said concerning globalization, namely that this seemingly irreversible and unavoidable process, a source of wealth for some, must not be synonymous with exclusion, exploitation, perhaps even destruction for others. UN 92- وفي الختام، تشير المقررة الخاصة إلى عبارة للأمين العام للأمم المتحدة مؤداها أن العولمة التي تبدو محتمة ولا رجعة فيها وثروة للبعض ينبغي ألا تصبح مرادفاً لاستبعاد البعض الآخر واستغلاله بل ولإهلاكه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more