"be taken by the state" - Translation from English to Arabic

    • تتخذ الدولة
        
    The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen its coordinating efforts and ensure that the Probation and Child Welfare Board is fully operational. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز ما تبذله من جهود تنسيقية وضمان اضطلاع مجلس مراقبة السلوك ورفاه الطفل بمختلف المهام المنوطة به.
    Further measures should be taken by the State party to counteract these forms of discrimination against women and to promote the equality of women in political and economic life. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير أخرى لمجابهة هذه الأشكال من التمييز ضد النساء وبتعزيز مساواة النساء في الحياة السياسية والاقتصادية.
    The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen its coordinating efforts through the National Committee for Families and Children, particularly at the local level. UN وتوصي اللجنة أيضاً بـأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من الخطوات لتعزيز جهودها التنسيقية من خلال اللجنة الوطنية للأسرة والطفل، لا سيما على المستوى المحلي.
    The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen its coordinating efforts and ensure that the Probation and Child Welfare Board is fully operational. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز ما تبذله من جهود تنسيقية وأن تكفل اضطلاع مجلس مراقبة السلوك ورفاه الطفل بمختلف المهام المنوطة به.
    The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination through the National Youth Bureau, particularly at the local level. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من الخطوات لتعزيز التنسيق عن طريق المكتب الوطني للشباب، وبخاصة على المستوى المحلي.
    The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination through the National Youth Bureau, particularly at the local level. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من الخطوات لتعزيز التنسيق عن طريق المكتب الوطني للشباب، وبخاصة على المستوى المحلي.
    118. The Committee recommends that the following actions be taken by the State Party: UN ١١٨ - توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف اﻹجراءات التالية:
    131. It is the opinion of the Committee that further measures should be taken by the State party to promote the possibilities for children, particularly those who have been abandoned, to grow up in a home-like environment through, inter alia, fostering and adoption. UN ١٣١ - وترى اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز إمكانية أن ينشأ اﻷطفال، وخاصة المهجورين منهم، في بيئة شبيهة بالبيت من خلال جملة أمور منها الرعاية والتبني.
    The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination between the various government bodies involved in children's rights at both the national and local levels and that greater efforts be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيد من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination between the various government bodies involved in children's rights at both the national and local levels and that greater efforts be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون تعاوناً أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    309. The Committee recommends that urgent further steps be taken by the State party to prevent and eliminate trafficking in women, especially through a firm anchoring of this crime in legislation. UN 309 - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات عاجلة أخرى لمنع الاتجار بالنساء والقضاء عليه، ولا سيما بترسيخ فكرة تجريم هذا الفعل في تشريعات البلد.
    The Committee recommends that further steps be taken by the State party to strengthen coordination between the various government bodies involved in children’s rights at both the national and local levels and that greater efforts be made to ensure closer cooperation with non-governmental organizations working in the field of children’s rights. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات أخرى في سبيل تعزيز التنسيق بين مختلف هيئات الحكومة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، وأن تبذل مزيداً من الجهود لضمان التعاون بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen its coordinating efforts through the National Committee for Families and Children, particularly at the local level. The Committee also encourages the State party to implement its National Plan of Action for Children and the National Plan of Action for Human Development. UN وتوصي اللجنة أيضاً بـأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من الخطوات لتعزيز جهودها التنسيقية من خلال اللجنة الوطنية للأسرة والطفل، لا سيما على المستوى المحلي، كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطة عملها الوطنية من أجل الطفل وخطة عملها الوطنية من أجل التنمية البشرية.
    26. The Committee recommends that effective measures be taken by the State party to ensure that legal and judicial training takes full account of the justiciability of Covenant rights and promotes the use of the Covenant as a source of law in domestic courts. UN 26- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تضمن أن يراعي التدريب القانوني والقضائي مراعاة تامة الاحتجاج بالحقوق المنصوص عليها في العهد ويعزز استعمال العهد كمصدر للقانون في المحاكم المحلية.
    With regard to the administration of juvenile justice, it is suggested that necessary measures be taken by the State party to implement fully the principles and provisions of the Convention. UN ٥٥٦ - وفيما يتعلق بإقامة العدل لﻷحداث، من المقترح أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتنفيذ مبادئ وأحكام اﻹتفاقية على نحو كامل.
    142. It is the opinion of the Committee that further measures should be taken by the State party to promote the possibilities for children, particularly those who have been abandoned, to grow up in a home-like environment through, inter alia, fostering and adoption. UN ٢٤١- وترى اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز إمكانية أن ينشأ اﻷطفال، وخاصة المهجورين منهم، في بيئة شبيهة بالبيت من خلال جملة أمور منها الرعاية والتبني.
    73. Some delegations noted that the intention of the element would be that the State party take the necessary steps to give effect to its obligations under the Convention, that is, that action be taken by the State party at the national level. UN ٧٣ - وذكر بعض الوفود أن القصد من العنصر هو أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، أي اتخاذ إجراءات من جانب الدولة الطرف على الصعيد الوطني.
    87. The Committee recommends that effective measures be taken by the State party to ensure that legal and judicial training takes full account of the justiciability of Covenant rights and promotes the use of the Covenant as a source of law in domestic courts. UN 87- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة تضمن أن يراعي التدريب القانوني والقضائي مراعاة تامة الاحتجاج بالحقوق المنصوص عليها في العهد ويعزز استعمال العهد كمصدر للقانون في المحاكم المحلية.
    609. The Committee recommends that steps be taken by the State party to establish a coordination mechanism between the various government bodies involved in children's rights at both the national and local levels and that greater efforts be made to ensure cooperation with non-governmental organizations working in the field of children's rights. UN 609- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لوضع آلية تنسيق بين هيئات الحكومة المختلفة المعنية بحقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي وبأن يتم بذل جهود أكبر لضمان التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    25. The Committee recommends that further steps be taken by the State party to define child-related social indicators and to develop systematic means of gathering data on an ongoing basis to facilitate a comparison of progress with regard to child-related initiatives over a period of time. UN ٥٢- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير لتحديد المؤشرات الاجتماعية المتصلة بالطفل ولاستحداث وسائل منهجية لجمع البيانات على أساس متواصل لتسهيل مقارنة التقدم المحرز بخصوص المبادرات المتصلة بالطفل خلال فترة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more