"be taken on" - Translation from English to Arabic

    • سيتخذ بشأن
        
    • تتخذ بشأن
        
    • يتخذ بشأن
        
    • ينبغي اتخاذها بشأن
        
    • إجراء بشأن
        
    • يتخذ على
        
    • التي ستتخذ بشأن
        
    *** Decision to be taken on agenda item 138 (placement of Member States). UN * القرار الذي سيتخذ بشأن البند ١٣٨ من جدول اﻷعمال.
    Action to be taken on questions not related to a specific sub-item was considered at the 15th, 42nd, 46th to 48th meetings, on 20 October, 29 November, 10 and 13 December 1993. UN وتم النظر في الاجراء الذي سيتخذ بشأن المسائل التي لا تتصل ببند فرعي محدد في الجلسات ١٥ و٤٢ و٤٦ إلى ٤٨ المعقودة فـي ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر و٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر و٩ و١٠ و٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    The Director-General should submit concrete proposals to the legislative organs on specific action to be taken on JIU recommendations and their implementation. UN ينبغي للمدير العام أن يقدم إلى الهيئات التشريعية مقترحات محددة باجراءات معينة تتخذ بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة وكيفية تنفيذها.
    Yet my country establishes no linkage and is prepared to agree to the re—establishment of this committee independently of any other decision which may be taken on the programme of work. UN ومع ذلك، فإن بلدي لا يربط ذلك بأي شيء وهو مستعد للموافقة على إعادة انشاء هذه اللجنة بصرف النظر عن أي مقرر آخر قد يتخذ بشأن برنامج العمل.
    The President of the General Assembly, with a view to ensuring that there is a systematic and transparent process for participation by delegations in discussions on action to be taken on items considered directly in plenary meetings, shall assess the debate in plenary meetings. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة المناقشة الجارية في الجلسات العامة، وذلك بهدف ضمان وجود عملية منتظمة وشفافة لاشتراك الوفود في المناقشات المتعلقة بالإجراءات التي ينبغي اتخاذها بشأن البنود التي يُنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة.
    Therefore, the Committee recommends that no action be taken on the proposal at this stage. UN وبالتالي توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح.
    ** Decision to be taken on agenda item 138 (placement of Member States). UN ** المقرر الذي سيتخذ بشأن البند ١٣٨ من جدول اﻷعمال )تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء(.
    She also asked what action would be taken on the proposal she had made at the preceding meeting to defer the issue of respect for the privileges and immunities of United Nations officials to the next session of the General Assembly, since it was to be considered biennially. UN واستوضحت أيضا عن العمل الذي سيتخذ بشأن الاقتراح الذي قدمته في الجلسة السابقة ﻹرجاء موضوع احترام امتيازات وحصانات مسؤولي اﻷمم المتحدة إلى الدورة المقبلة للجمعية العامة باعتبار أنه يتعين النظر فيه مرة كل سنتين.
    The General Assembly was informed that action on draft resolution A/55/L.25 and the amendments thereto would be taken on Friday, 10 November 2000, as the last item. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن إجراء سيتخذ بشأن مشروع القرار A/55/L.25 والتعديلات المدخلة عليه في يوم الجمعة، 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000 كآخر بند في جدول الأعمال.
    75. The CHAIRMAN urged sponsors of draft resolutions to intensify their consultations and to have a clear idea of the decision which would be taken on their texts. UN ٧٥ - الرئيس: قال إنه يرجو من مقدمي مشاريع القرارات أن يكثفوا مشاوراتهم، وأن يكونوا فكرة واضحة عن القرار الذي سيتخذ بشأن النصوص.
    Action to be taken on this item as a whole was considered at the 38th, 42nd and 43rd meetings, on 22 November and 8 and 12 December 1995. UN ونُظر في اﻹجراء الذي سيتخذ بشأن هذا البند ككل في الجلسات ٣٨ و ٤٢ و ٤٣، المعقودة أيام ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ٨ و ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The Committee was informed that on Wednesday, 3 Novem-ber, action will be taken on draft resolutions A/C.3/54/L.14/ Rev.1 and L.18/Rev.1 (agenda item 109). UN أبلغت اللجنة أن إجراء سيتخذ بشأن مشروعي القرارين A/C.3/54/L.14/Rev.1 و L.18/Rev.1 )البند ٩٠١ من جدول اﻷعمال( وذلك يوم اﻷربعاء ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Director-General should submit concrete proposals to the legislative organs on specific action to be taken on JIU recommendations and their implementation. UN ينبغي للمدير العام أن يقدم إلى الهيئات التشريعية مقترحات محددة باجراءات معينة تتخذ بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة وكيفية تنفيذها.
    The Department looked forward to working with Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and other partners in the international community to implement the decisions to be taken on the GMA. UN وتتطلع الإدارة إلى العمل مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وغيرها من الشركاء في المجتمع الدولي لتنفيذ القرارات التي تتخذ بشأن عملية التقييم البحري العالمي.
    The resources in tables 10.10 and 10.11 are thus only indicative at this stage and may be subject to change in the light of the decisions that may be taken on the decentralization of activities and related resources to the regional commissions. UN والموارد في الجدولين ١٠-١٠ و ١١-١٠ هي لذلك دلالية فقط في هذه المرحلة ويمكن أن تكون موضعا للتغيير في ضوء القرارات التي قد تتخذ بشأن اﻷخذ بلامركزية اﻷنشطة والموارد ذات الصلة باللجان اﻹقليمية.
    These strengthen our belief that a favourable decision will be taken on our integration into the Atlantic Alliance. UN إن ذلك يعزز اعتقادنا بأن مقررا ملائما سوف يتخذ بشأن اندماجنا في حلف اﻷطلسي.
    It was conceivable, however, that a decision might be taken on the substance, with the agreement of all the parties. UN وبإمكاننا في جميع اﻷحوال أن نتصور بأن قرارا يمكن أن يتخذ بشأن اﻷساس وذلك باتفاق جميـع اﻷطــراف.
    1. The Government of Samoa believes that any action to be taken on this item must be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ١ - ترى حكومة ساموا أن أي إجراء يتخذ بشأن هذا البند يجب أن يكون متسقا مع أغراض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The President of the General Assembly, with a view to ensuring that there is a systematic and transparent process for participation by delegations in discussions on action to be taken on items considered directly in plenary meetings, shall assess the debate in plenary meetings. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة المناقشة الجارية في الجلسات العامة، وذلك بهدف ضمان وجود عملية منتظمة وشفافة لاشتراك الوفود في المناقشات المتعلقة بالإجراءات التي ينبغي اتخاذها بشأن البنود التي يُنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة.
    Supports the approach of the Executive Director outlined in document DP/2003/CRP.19 with regard to the immediate steps to be taken on the most pressing issues facing UNOPS today, and welcomes the intention of the Executive Director to implement a number of internal changes immediately; UN 4 - يؤيد النهج الذي اتبعه المدير التنفيذي والوارد في الوثيقة DP/2003/CRP.19 فيما يتعلق بالخطوات الفورية التي ينبغي اتخاذها بشأن المسائل الملحة إلى أقصى حد التي يواجهها مكتب خدمات المشاريع في الوقت الحاضر، ويرحب باعتزام المدير التنفيذي تنفيذ عدد من التغييرات الداخلية على الفور؛
    It is my understanding that the sponsor of this item later requested that no action should be taken on this item at the sixty-third session. UN أفهم أن مقدم هذا البند طلب في وقت لاحق عدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا البند في الدورة الثالثة والستين.
    The General Assembly was informed that the sponsor of this item had requested that no action be taken on this item at the sixty-third session. UN أبلغت الجمعية العامة بأن مقدم هذا البند طلب ألا يتخذ أي إجراء بشأن هذا البند في الدورة الثالثة والستين.
    Furthermore, any decision regarding the present communication should be taken on a strictly legal basis. UN وفضلا عن ذلك، فإن أي قرار فيما يتعلق بهذا البلاغ ينبغي أن يتخذ على أساس قانوني بحت.
    The overall evaluation and decisions to be taken on this issue should rest with the Executive Board and stakeholders involved. UN وينبغي أن يظل التقييم العام والقرارات التي ستتخذ بشأن هذه المسألة حكرا على المجلس التنفيذي وأصحاب المصلحة المعنيين بالأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more