"be those" - Translation from English to Arabic

    • المطبقة
        
    • هي تلك
        
    • هي نفس أحكام
        
    • تكون تلك
        
    • هي الشروط
        
    • هي المقادير
        
    • هم أولئك
        
    • هي الحقوق والالتزامات
        
    • هي اللغات
        
    • شروط وأحكام
        
    • التي تقرّرها
        
    • المقادير التي
        
    • هي التخصصات
        
    • هي التكاليف
        
    • هي المقترحات
        
    The terms and conditions of service of the President of the Mechanism shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق على رئيس الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    The terms and conditions of service of the President of the Mechanism shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق على رئيس الآلية نفس أحكام وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    In addition, some locations may well be those in which prisoners died in United States custody. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المحتمل جداً أن تكون بعض المواقع هي تلك التي توفي فيها أشخاص محتجزون لدى الولايات المتحدة.
    Activities that would be classified as being of potential concern would be those that significantly increase the destructive potential of non-threat agents. UN فالأنشطة المصنّفة على أنها شواغل محتملة هي تلك التي تؤدي إلى زيادة كبيرة في القدرة التدميرية لعوامل غير خطيرة.
    The terms and conditions of service of the Prosecutor shall be those of an Under-Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المدعي العام هي نفس أحكام وشروط خدمة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة.
    And it may be those shortcomings that determine ultimately the credibility of the Conference in the future and our ability to engage in work. UN وقد تكون تلك العيوب في طرق العمل هي التي تحدد في نهاية المطاف مصداقية المؤتمر في المستقبل وقدرتنا على القيام بالعمل.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The terms and conditions of service shall be those of the judges of the International Court of Justice. UN وتطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    GWPs would be those developed by the IPCC. UN وإمكانيات الاحترار العالمي هي تلك التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Procedures would be those as established under the Rules of Court as modified to suit the action. UN وستكون الإجراءات هي تلك التي تحدد بمقتضى قواعد المحاكم حسبما تعدل لتناسب الدعوى.
    Procedures would be those as established under the Rules of Court as modified to suit the action. UN وستكون الإجراءات هي تلك التي تحدد بمقتضى قواعد المحاكم حسبما تعدل لتناسب الدعوى.
    The terms and conditions of service of the Registrar shall be those of an Assistant Secretary-General of the United Nations. UN وتكون أحكام وشروط خدمة المسجل هي نفس أحكام وشروط خدمة الأمين العام المساعد للأمم المتحدة.
    That freedom may be subject to certain restrictions, but they shall only be those which are provided for by law and which are necessary: UN ويجوز أن تكون تلك الحرية خاضعة لقيود معينة، شريطة أن تقتصر على ما ينص عليه القانون وما هو ضروري:
    2. The conditions for providing international cooperation or judicial assistance to the Court with respect to offences under article 70 shall be those set forth in article 70, paragraph 2. UN 2 - تكون شروط توفير التعاون أو المساعدة القضائية للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المندرجة في إطار المادة 70، هي الشروط المبينة في الفقرة 2 من تلك المادة.
    However, in areas where the above-mentioned expenses are incurred in specific currencies, the maximum amounts of admissible expenses expressed in the currencies shall be those set by the International Civil Service Commission. UN غير أنه في حالة المناطق التي تُتكبد فيها النفقات المذكورة أعلاه بعملات معيّنة، تكون مقادير الحد الأقصى للنفقات المقبولة معبّرا عنها بتلك العملات هي المقادير التي تقرّرها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The persons elected to the Committee on Enforced Disappearances shall be those nominees who obtain in the first ballot the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of States parties present and voting. UN الأشخاص المنتخبون في اللجنة المعنية بالاختفاء القسري هم أولئك المرشحون الذين يحصلون في الاقتراع الأول على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    The parties' expectations may be that their respective rights and obligations in an enforcement situation will be those provided by the law under which the priority of the security right will be determined. UN فقد تتوقع الأطراف أن حقوقهما والتزاماتهما الناشئة ستغدو، في حالة الإنفاذ، هي الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في القانون الذي تُحدد بمقتضاه أولوية الحق الضماني.
    4. The official and working languages of the Preparatory Commission shall be those of the General Assembly of the United Nations; UN ٤ - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل للجنة التحضيرية هي اللغات الخاصة بالجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    3. According to article 13, paragraph 4, of the statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia,1 the terms and conditions of service of the judges shall be those of the International Court of Justice. UN ٣ - طبقا للفقرة ٤ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة)١(، فإن أحكام وشروط خدمة القضاة هي شروط وأحكام خدمة قضاة محكمة العدل الدولية.
    35. It can be deduced easily that these specified functions of the Authority and its Enterprise would warrant that disciplines required for the staff of the Secretariat of the Authority would be those relating to marine geology, marine ecology, marine engineering, computer science, corporate planning, economics, management and law. UN ٥٣ - ومن السهولة استنتاج أن هذه الوظائف المحددة للسلطة ولمؤسستها تبرر أن تكون التخصصات اللازمة لموظفي أمانة السلطة هي التخصصات المتصلة بالجيولوجيا البحرية، والايكولوجيا البحرية، والهندسة البحرية، وعلوم الحاسوب، والتخطيط المشترك، والاقتصاد، واﻹدارة، والقانون.
    Consequently, it may be considered that the costs associated with exploration must be those that fall under the list of activities defining the term exploration. UN وعليه، يمكن اعتبار التكاليف المرتبطة بالاستكشاف هي التكاليف التي تندرج ضمن قائمة الأنشطة التي تحدد مفهوم الاستكشاف.
    2. Other proposals shall be those submitted at the Conference, in accordance with rule 27. UN 2- تكون المقترحات الأخرى هي المقترحات التي تقدم في المؤتمر وفقاً للمادة 27.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more