"be to assist" - Translation from English to Arabic

    • في مساعدة
        
    • هو مساعدة
        
    • هي مساعدة
        
    • ينبغي أن يكون مساعدة
        
    Its task will be to assist the Plenary, the Bureau and the Advisory Group, and the High-level Panel of Experts in their work. UN وتتمثل المهام الموكلة إليها في مساعدة الجلسة العامة والمكتب والجماعة الاستشارية وفريق الخبراء الرفيع المستوى.
    Its task will be to assist the Plenary, the Bureau and Advisory Group, and the High Level Panel of Experts in their work. UN وستتمثل المهام الموكلة إليها في مساعدة الجلسة العامة والمكتب والجماعة الاستشارية وفريق الخبراء الرفيع المستوى.
    Their main task will be to assist the P6 in discharging their responsibilities. UN وتتمثل مهمتهم الرئيسية في مساعدة الرؤساء الستة على الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    The World Bank considers its fundamental objective to be to assist countries in reducing poverty and raising living standards. UN أما البنك الدولي، فيرى أن هدفه الجوهري هو مساعدة البلدان على تقليص حجم الفقر ورفع مستويات المعيشة.
    The objective of the review mechanism should be to assist States parties in the effective implementation of the Convention UN ينبغي أن يكون هدف آلية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا
    Their task will be to assist prosecutors in examining the case files. UN وستكون مهمة هؤلاء القانونيين هي مساعدة النيابة في التحقيق.
    One of the primary goals of the work of my Office will be to assist Governments in discharging this responsibility. UN وسيتمثل أحد الأهداف الرئيسية لمكتب المفوضة السامية في مساعدة الحكومات على النهوض بهذه المسؤولية.
    While humanitarian assistance is likely to be required for a considerable period, the long-term aim of the international community would be to assist the process of reconciliation and economic recovery through peace-building. UN ولئن كان من المتوقع أن تستمر الحاجة إلى المساعدة الإنسانية لفترة طويلة، فإن هدف المجتمع الدولي على المدى الطويل يكمن في مساعدة عملية المصالحة والانتعاش الاقتصادي بواسطة بناء السلام.
    The most important challenge for UNAIDS over the next few years will be to assist countries in transforming strategic plans into large-scale programmes. UN وسيتمثل أهم التحديات التي ستواجه البرنامج في السنوات القليلة المقبلة في مساعدة البلدان على تحويل خططها الاستراتيجية إلى برامج واسعة النطاق.
    One way to do this would be to assist the Special Coordinator in the occupied territories. UN واحدى طرق القيام بذلك يمكن أن تتمثل في مساعدة المنســق الخــاص فــي اﻷراضـي المحتلة.
    During the medium-term its primary goals will be to assist member countries to manage and develop their mineral, aggregate and water resources. UN وتتمثل أهدافه الرئيسية خلال اﻷجل المتوسط في مساعدة الدول اﻷعضاء على إدارة وتنمية ما لديها من موارد وخلائط معدنية وموارد مائية.
    Paragraph 26: The mission of the Joint Observer Teams shall be to assist the Military Armistice Commission in supervising the carrying out of the provisions of this Armistice Agreement pertaining to the demilitarized zone and to the Han river estuary. UN الفقرة ٢٦: تتمثل مهمة أفرقة المراقبين المشتركة في مساعدة لجنة الهدنة العسكرية في الاشراف على تنفيذ ما باتفاق الهدنة هذا من أحكام متصلة بالمنطقة المجردة من السلاح وبمصب نهر هان.
    A further objective of the subprogramme will be to assist Governments in improving their own capabilities in the collection and analysis of demographic data. UN ١٢ - ويتمثل أحد اﻷهداف اﻷخرى للبرنامج الفرعي في مساعدة الحكومات في زيادة قدراتها على جمع وتحليل البيانات الديموغرافية.
    The purpose of such mechanisms would be to assist States in resolving difficulties encountered in the formulation, interpretation, assessment of the permissibility and implementation of reservations and objections thereto. UN ويتمثّل الغرض من هذه الآليات في مساعدة الدول على حلّ تذليل الصعوبات التي تواجهها في صوغ وتفسير وتقييم جواز التحفّظات وتنفيذها والاعتراضات عليها.
    The purpose of such mechanisms would be to assist States in resolving difficulties encountered in the formulation, interpretation, assessment of the permissibility and implementation of reservations and objections thereto. UN والغرض من هذه الآليات يتمثّل في مساعدة الدول على تخطي الصعوبات المصادَفة في صياغة وتفسير وتقييم جواز تقديم وتفعيل التحفُّظات والاعتراضات ذات الصلة.
    Its role will be to assist the Government in designing and implementing a national policy on that subject that would reflect the post-crisis environment and the need to give priority consideration to vulnerable people. UN وسيتمثل دورها في مساعدة الحكومة على وضع وتنفيذ سياسة وطنية في هذا الصدد مع مراعاة بيئة الخروج من الأزمة والاعتبار ذي الأولوية الذي يمثله السكان الضعفاء.
    (i) The objective of the Mechanism shall be to assist States parties in the effective implementation of the Convention; UN `1` يكون هدف الآلية هو مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا؛
    The purpose of seeking the advisory opinion of the ICJ must be to assist or facilitate the work of the General Assembly. UN ولا بد أن يكون الغرض من التماس فتوى من محكمة العدل الدولية هو مساعدة عمل الجمعية العامة أو تيسيره.
    Their main role should be to assist the economic development process under the guidance of the host countries. UN ﻷن دورها الرئيسي هو مساعدة عملية التنمية الاقتصادية بتوجيه من البلدان النامية.
    33. The main objective of the joint work programme will be to assist countries in implementing the 1993 SNA. UN ٣٣ - وسيكون الهدف اﻷساسي لبرنامج العمل المشترك هو مساعدة البلدان في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    Its primary responsibility will be to assist the Secretary-General in leading the process of change and instituting sound management throughout the Organization. UN وتكون مسؤوليته الرئيسية هي مساعدة اﻷمين العام في قيادة عملية التغيير وإقامة إدارة سليمة في جميع أرجاء المنظمة.
    Our objective today should be to assist the United Nations fully in tapping the possibilities created by the end of the cold war, through an open dialogue on the Council's work involving the membership at large. UN إن هدفنا اليوم ينبغي أن يكون مساعدة اﻷمم المتحدة في أن تستغل بشكل كامل اﻹمكانيات الناجمة عن انتهاء الحرب الباردة وذلك من خلال حوار مفتوح بشأن عمل المجلس يشترك فيه جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more