"be twisted" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    I may be twisted, but I've never drugged anyone in my life. Open Subtitles أنا قد تكون ملتوية، ولكني أبدا خدر أي شخص في حياتي.
    Nor is it meant to be twisted and exploited. Open Subtitles كما أنه لا يعني أن يكون ملتويا واستغلالا.
    In short, the CTB can either bring an end to nuclear explosive testing, or it can be twisted into a misshapen and ineffectual pry-bar for other goals. UN وباختصار، يمكن للحظر الشامل للتجارب إما أن يضع حدا للتجارب التفجيرية النووية وإما يمكن حرفه بحيث يصبح أداة شائهة وغير فعالة لتحقيق أهداف أخرى.
    Facts can be twisted, but you can't fake the look in someone's eyes when they're telling the truth. Open Subtitles يُمكن تزييف الحقائق لكن لا يمكنك تزييف النظرة في عيون الناس عندما يقولون الحقيقة
    That doesn't mean that it can't be twisted into something horrible and nightmare-inducing. Open Subtitles هذا لا يعني أنه لا يمكن تحويره إلى شيئ فظيع أو كابوس مريع
    I'm strapped to some bed and she's twisting things that ain't supposed to be twisted. Open Subtitles وكنت مربوط الى السرير و التواء بعض الاشياء ليس من المفروض أن تلتوي
    Everything that you say can be twisted and used against you, and it will. Open Subtitles إي شيء تقوله ربما يُعكس ويٌستخدم ضدك وهذا ماتفعله
    It can be healing or it can be twisted into a dark and destructive anger. Open Subtitles يمكنها أن تشفي أو أن توصل للظلام ولغضب مدمر
    This is about uncovering anything innocent that could be twisted into a smear campaign by an opponent. Open Subtitles هذا بشأن كشف أيّ شئ غير برئ الذي قد يجعلنا نهاجم من حملة منافسة
    And by the way, I'm here because a human arm can only be twisted so far before permanent injury. Open Subtitles وبالمناسبة، إنّي هنا لأنّ ذراع الإنسان يمكن أن تلتوي لحدّ مُعيّن قبل أن تُصاب إصابة دائمة.
    Stomach pain for no reason will be twisted as Open Subtitles سيكون الملتوية آلام في المعدة من دون سبب و
    Not your type, then? I'm not saying my arm couldn't be twisted. Open Subtitles لا أعني القول أنّي حصينة من الإعجاب بأحدهم.
    Well, then you know that the law can't be twisted to our will or chaos will ensue. Open Subtitles إذن تعلمين أنّ القانون لا يمكن ليّه وفقاً لمشيئتنا وإلاّ ستعم الفوضى
    You've to be twisted to do something like that and you fit the profile perfectly! Open Subtitles لا بد من انك كنت ملتوية لفعل شيء من هذا القبيل واتممتي المهمة على اكمل وجه
    Believe me, there are no more alumni arms left to be twisted. Open Subtitles إعتقدْني، ليس هناك مزيد من تَركتْ أسلحةُ الخريجين لكي تُلْفَّ.
    The rules of international justice should not be twisted to reward the aggressor for mere promises that lack credibility or effectiveness. Moreover, the effectiveness of the observers currently deployed on the Bosnian-Yugoslav border is highly questionable. UN إن قواعد العدالة الدولية لا يصح أن تسمح بمكافأة المعتدي على وعود لم تثبت مصداقيتها ولا فعالية تنفيذها، كما لم يتم التأكد من كفاية وفعالية أفراد المراقبة على الحدود بل المؤكد أنها غير كافية ولا فعالة.
    She had been disturbed by the scripted words of paid Moroccan petitioners and noted that although truth could be twisted, it could not be changed. UN وأعربت عن انزعاجها من الكلمات الجاهزة لمقدمي الالتماسات المغاربة المدفوع لهم، وأشارت إلى أن الحقيقة، وإن كان يمكن تحريفها، لا يمكن تغييرها.
    At the same time, this perverse logic should serve as a caution to States that participation in such events is likely to be twisted by Syrian representatives to suggest an implied condoning of terrorism. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يكون هذا المنطق الخاطئ بمثابة تحذير للدول من أن المشاركة في مثل هذه الاجتماعات من المحتمل أن يحرِّفها الممثلون السوريون فتصبح من قبيل التغاضي الضمني عن الإرهاب.
    So, perception management became a device and the facts could be twisted. Anything could be anything. Open Subtitles وبذلك صار "إدارة الوعي" سلاحًا يمكنه تشويه الحقائق، وصار في الإمكان قلب حقيقة أي شيء
    Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness. Open Subtitles إن هزيمتك فى " ترانكيلستون " يا مولاى لا تزال تحت إحتمال التغير إلى الأفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more