"be underrepresented" - Translation from English to Arabic

    • ممثلة تمثيلا ناقصا
        
    • ممثلة تمثيلاً ناقصاً
        
    • ناقصات التمثيل
        
    • التمثيل الناقص
        
    • نقص تمثيل
        
    • غير ممثلة تمثيلا كافيا
        
    • ممثلة تمثيلا ناقصاً
        
    • ممثلات تمثيلاً ناقصاً
        
    • ضعيفة التمثيل
        
    • من نقص التمثيل
        
    • ناقصاً في
        
    The report also indicates that women continue to be underrepresented at the international level and in the universities. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا على المستوى الدولي وفي الجامعات.
    Women continued to be underrepresented in positions of power and decision-making. UN وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب السلطة ومناصب اتخاذ القرار.
    It is also concerned that women continue to be underrepresented in economic sectors, particularly in the metal industry, engineering, transport and the sugar industry. UN ويساورها القلق أيضاً لأن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في القطاعات الاقتصادية، ولا سيما في صناعة المعادن، والهندسة، والنقل، وصناعة السكر.
    91. Women continue to be underrepresented at the senior decision-making levels of the public service. UN 90 - لا تزال النساء ناقصات التمثيل على صعيد صنع القرار بالخدمة العامة.
    Women continue to be underrepresented in higher management and positions of responsibility. UN فلا تزال النساء يعانين من التمثيل الناقص في مناصب الإدارة العليا ومناصب المسؤولية.
    As women continue to be underrepresented at senior levels (P5 and above), UNICEF now mandates that half of the short-listed candidates for positions covered by the Senior Staff Review be women. UN ومع استمرار نقص تمثيل المرأة في الرتب الأعلى (ف - 5 وما فوقها)، تشترط اليونيسيف الآن أن يكون نصف المرشحين المدرجين على قوائم التصفية بالنسبة للوظائف التي يشملها استعراض كبار الموظفين من النساء.
    Women continued to be underrepresented in positions of power and decision-making. UN وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب السلطة ومناصب اتخاذ القرار.
    Women continue to be underrepresented in the military forces. UN وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في القوات المسلحة.
    By contrast, women tend to be underrepresented in managerial and production-related occupations. UN وبالمقابل، تنحو المرأة الى أن تكون ممثلة تمثيلا ناقصا في المهن التنظيمية والمهن المتعلقة بالانتاج.
    42. It was regrettable that developing countries continued to be underrepresented at the Professional level and above. UN 42 - وأعرب عن أسفه لأن البلدان النامية ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    According to UNRWA, in refugee camps, women also tend to be underrepresented at the level of camp governance. UN ووفقا لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، فإن المرأة في مخيمات اللاجئين كثيرا ما تكون ممثلة تمثيلا ناقصا على مستوى إدارة شؤون المخيمات.
    Women continue to be underrepresented at the legislative, ministerial and sub-ministerial levels, as well as at the highest levels of the corporate sector and other economic and social institutions. UN ولا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على الصعد التشريعية والوزارية وشبه الوزارية، وكذلك في أعلى صعد قطاع الشركات وسائر المؤسسات الاجتماعية والاقتصادية.
    Thailand noted that women in Fiji continued to be underrepresented in decision-making and urged it to consider ratifying international human rights treaties. UN ولاحظت تايلند أن المرأة في فيجي ما زالت ممثلة تمثيلاً ناقصاً في مجال صنع القرار، وحثت فيجي على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Nonetheless, globally, women continued to be underrepresented in decision-making processes, including in parliaments, public administration, the judiciary and the private sector. UN إلاّ أن المرأة، على الصعيد العالمي، لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في عمليات صنع القرار، بما في ذلك داخل البرلمانات والإدارات العامة والجهاز القضائي والقطاع الخاص.
    In most societies, women continue to be underrepresented at all levels of decision-making, and no parliament has equal representation of women and men. UN وفي معظم المجتمعات ما زالت المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً على جميع مستويات صنع القرار، وليس هناك برلمان واحد فيه تمثيل متساوٍ للرجل والمرأة.
    4.17 In other areas, women continue to be underrepresented in occupations that are traditionally occupied by males as will be discussed in Article 11. UN 4-17 وفي مجالات أخرى، لا تزال النساء ناقصات التمثيل في المهن التي يشغلها الرجال عادة، مما سيناقش في المادة 11.
    Noting that despite the law on quotas, women continue to be underrepresented in political life, in particular indigenous women, and requested information on how the legal framework is being translated into practice in this regard. UN ولاحظت أنه، على الرغم من القانون المتعلق بالحصص، لا تزال النساء، ولا سيما نساء السكان الأصليين، ناقصات التمثيل في الحياة السياسية، وطلبت معلومات عن الكيفية التي يترجم بها الآن الإطار القانوني إلى ممارسة عملية في هذا الصدد.
    Nevertheless, and in spite of the State party's initiatives to encourage participation in leadership positions, the Committee regrets that women continue to be underrepresented in public and political life and in decision-making positions. UN ولكن على الرغم من مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى تشجيع المشاركة في الوظائف القيادية، تأسف اللجنة لاستمرار التمثيل الناقص للنساء في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مناصب صنع القرار.
    CEDAW remained concerned that women continued to be underrepresented on legislative bodies, in leadership positions in political parties, and in the public service and the diplomatic service. UN 51- ولا تزال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تشعر بالقلق إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية، وفي المناصب القيادية في الأحزاب السياسية، وفي الخدمة العامة، وفي السلك الدبلوماسي.
    The mainstreaming of a country-led approach to delivery has had the benefit of reinforcing the economic aspects of development, which tended to be underrepresented compared to pressing social and humanitarian needs in the past. UN وأفاد تعميم نهج الإنجاز الذي يقوده البلد في تعزيز الجوانب الاقتصادية للتنمية، التي كان يغلب أن تكون غير ممثلة تمثيلا كافيا في الماضي مقارنة بالاحتياجات الاجتماعية والإنسانية الملحة.
    Female school enrolment is lower than male enrolment in many countries and women continue to be underrepresented in decision-making bodies. UN فمعدل تسجيل الإناث في المدارس أقل من معدل تسجيل الذكور في المدارس في العديد من البلدان وما زالت المرأة ممثلة تمثيلا ناقصاً في هيئات صنع القرار.
    However, women continue to be underrepresented in political and economic leadership. UN غير أن النساء ممثلات تمثيلاً ناقصاً في القيادات السياسية والاقتصادية.
    Furthermore, women continued to be underrepresented in senior positions in the Government, the judiciary and the diplomatic service. UN علاوةً على ذلك، لا تزال المرأة ضعيفة التمثيل في المناصب الرفيعة في الحكومة والقضاء والسلك الدبلوماسي.
    40. People with disabilities are felt to be underrepresented in the workforce. UN ويعتقد أن الأشخاص المعوقين يعانون من نقص التمثيل في القوة العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more