"be unoccupied" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Even an Israeli source had conceded that some 12 per cent of the settlements might be unoccupied. | UN | بل وأن مصدرا إسرائيليا اعترف بأن نحو ١٢ في المائة من المستوطنات قد لا يكون مأهولا. |
An Israeli source conceded that some 12 per cent of the settlements could be unoccupied. | UN | واعترف مصدر إسرائيلي بأن ما يقارب ١٢ في المائة من المستوطنات ربما تكون غير مأهولة. |
This compartment's supposed to be unoccupied and locked. | Open Subtitles | هذه المقصورة من المفترض أن تكون شاغرة. مقفلة |
This room is supposed to be unoccupied. Whose patient is this? | Open Subtitles | من المفترض أن تكون هذه الغرفة شاغرة لمن هذا المريض ؟ |
It could be unoccupied. I've just remembered-- look | Open Subtitles | ربما لا يسكنه أحد، الكثير من المنازل الكبيرة تم بيعها |
Terra nullius is a concept closely associated with the European doctrine that considered discovered lands to be unoccupied or without a custodian. | UN | أما عبارة الأرض المشاع فتنطوي على مفهوم يرتبط ارتباطا وثيقا بالمبدأ الأوروبي الذي يعتبر أن الأراضي المكتشفة أراض غير مأهولة أو ليس عليها قيّم. |
The original budget estimates presented to the General Assembly in 2006 were based on an approach whereby entire portions of the basements would be unoccupied, requiring only a minimal degree of support services; | UN | كانت تقديرات الميزانية الأصلية التي عرضت على الجمعية العامة عام 2006 قائمة على نهج تكون بموجبه أجزاء كاملة من الطوابق السفلية غير مشغولة، وهو ما يستتبع تقديم الحد الأدنى فقط من خدمات الدعم؛ |
252. A worker must be unoccupied on ten public holidays per year. | UN | 252- ولا يجوز تشغيل العامل عشرة أيام عطلة في السنة. |
We must be seen to be unoccupied. | Open Subtitles | يجب أن يرانا الناس وكأننا بلا عمل. |
So, she headed off to the cabin Michael said would be unoccupied. | Open Subtitles | لذا توجهت إلى الكوخ الذي قال (مايكل) أنه شاغر |
(b) Complications of undertaking basement renovation infrastructure work in a partially occupied compound ($33.8 million). The original budget estimates presented to the General Assembly in 2006 were based on an approach whereby entire portions of the basements would be unoccupied, requiring only a minimal degree of support services. | UN | (ب) التعقيدات الناجمة عن الاضطلاع بأعمال تجديد البنية الأساسية للطوابق السفلية في مجمع المقر المشغول جزئيا (33.8 مليون دولار) - كانت تقديرات الميزانية الأصلية التي عرضت على الجمعية العامة عام 2006 قائمة على نهج تكون بموجبه أجزاء كاملة من الطوابق السفلية غير مشغولة، وهو ما استتبع تقديم الحد الأدنى فقط من خدمات الدعم. |