The 1991 NPHC did not capture information that could be used for the broad definition of unemployment. | UN | ولم يجمع تعداد السكان والمساكن أي معلومات من شأنها أن تستخدم في المعنى الواسع للبطالة. |
The development of technical reference tools to be used for the building of expertise, education and training is another important component of the organization's work. | UN | ومن العناصر الهامة الأخرى في عمل المنظمة وضع الأدوات المرجعية التقنية التي تستخدم في بناء الخبرات وفي التثقيف والتدريب. |
The Group expressed the view that portions of the gains obtained through this illicit commerce might be used for the purchase of arms in an attempt to destabilize the Government and in violation of the sanctions regime. | UN | ويرى الفريق أن أجزاء من الأرباح المتأتية من هذه التجارة غير المشروعة قد تُستخدم في شراء الأسلحة في محاولة لزعزعة الحكومة وفي انتهاك لنظام الجزاءات. |
IFRS are intended to be used for the preparation of general purpose financial statements. | UN | ويراد لهذه المعايير أن تستعمل في إعداد البيانات المالية للأغراض العامة. |
In addition, exorbitant taxes were being imposed on farmers whose land had been confiscated to be used for the construction of Israeli settlements. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فُرضت ضرائب باهظة على المزارعين الذين صودرت أراضيهم لاستخدامها في بناء المستوطنات الإسرائيلية. |
" (f) Market exchange rates should be used for the purpose of the scale, except where this causes excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates such as uniform exchange rates in accordance with the criteria set out in paragraph 3 (b) of General Assembly resolution 46/221 B of 20 December 1991 should be employed; | UN | " )و( استخدام أسعار الصرف السوقية لغرض إعداد جدول اﻷنصبة، إلا إذا سبب ذلك تقلبات أو تحريفات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷعضاء في الحالات التي يتعين فيها استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار أو غيرها من أسعار التحويل الملائمة مثل أسعار الصرف الموحدة وفقا للمعايير المنصوص عليها في الفقرة ٣ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢١ باء؛ |
The equipment will be used for the on-site inspection integrated field exercise in 2014. | UN | وسيتم توفير هذه المعدات لاستعمالها في العملية الميدانية المتكاملة للتفتيش الموضعي في عام 2014. |
The department employs personnel and owns machinery to be used for the execution of the above-mentioned works. | UN | وتستخدم المديرية موظفين وتحوز الأجهزة التي تستخدم في تنفيذ الأشغال المذكورة أعلاه. |
Measures will be taken to uncover and freeze funds that could be used for the commission of terrorist acts. | UN | وستتخذ تدابير للكشف عن الأموال التي يمكن أن تستخدم في ارتكاب أعمال إرهابية ولتجميع تلك الأموال. |
However, the Act does not cover the possibility of freezing funds that may be used for the financing of offences, including acts of terrorism. | UN | ولكن هذا القانون لا ينص حاليا على إمكانية تجميد أموال يمكن أن تستخدم في تمويل ارتكاب جرائم، بما في ذلك الأعمال الإرهابية. |
Consequently, it had made a large contribution to be used for the relief of Iraqi children, in particular for a campaign to encourage their return to school. | UN | ولذلك قدمت مساهمة كبيرة لكي تستخدم في إغاثة أطفال العراق، وبوجه خاص تنظيم حملة لتشجيع عودتهم إلى الدراسة. |
It is not so clear, however, whether those savings will find their way in adequate amounts to the more desirable places and will be used for the more desirable projects in terms of equitable, sustainable and efficient development. | UN | على أنه من غير المؤكد إن كانت تلك المدخرات ستجد طريقها بالمبالغ الكافية الى اﻷماكن المحبذة أكثر من غيرها وسوف تستخدم في المشاريع المحبذة أكثر من غيرها فيما يتعلق بتحقيق تنمية منصفة ومستدامة وفعالة. |
For the same purpose, measures have been taken by interested ministries to authorize the importation and exportation of the chemical essentials and precursors that could be used for the illicit manufacturing of drugs. | UN | ولهذا السبب نفسه، تتخذ الوزارات المعنية تدابير للتصريح باستيراد وتصدير المواد الكيميائية اﻷساسية والمركبات اﻷولية التي يمكن أن تستخدم في الانتاج غير المشروع للمخدرات. |
8. Encourages the international community to look for sources of funding to be used for the safe destruction of stockpiles of chemical weapons. | UN | 8 - تشجع المجتمع الدولي على البحث عن مصادر للتمويل تُستخدم في التدمير المأمون لمخزونات الأسلحة الكيميائية. |
The Group is concerned that these illicitly extorted funds may be used for the purchase of arms and ammunition as a means to threaten businesses and the population in general. | UN | ويساور الفريق القلق، إذ أن هذه الأموال المبتزة قد تُستخدم في شراء الأسلحة والذخائر كوسيلة لتهديد المؤسسات التجارية والسكان عموما. |
IFRS are intended to be used for the preparation of general-purpose financial statements. | UN | 33- ويُتوخى من المعايير الدولية للإبلاغ المالي أن تُستخدم في إعداد البيانات المالية المتنوعة الاستخدامات. |
UNDP has built on the new pass-through modality to establish funding mechanisms that can be used for the United Nations system at large. | UN | وبنى البرنامج على صيغة التمويل العابر الجديدة لإنشاء آليات تمويل يمكن أن تستعمل في منظومة الأمم المتحدة عموما. |
The granting of licences is contingent on the United States Government's ability to monitor and verify, through on-site inspections or by other means, that the product will be used for the authorized purpose. | UN | ويشترط في منح هذه الرخص أن يكون بمقدور حكومة الولايات المتحدة القيام في عين المكان أو عبر طرق أخرى برصد أوجه استعمال المنتجات والتحقق من أنها تستعمل في الأغراض المرخص بها. |
The template had the buyer's letterhead, was signed by both parties and photocopied in multiple copies to be used for the various sales contracts. | UN | وكان النموذج يحمل اسم المشتري، ووقّعه كلا الطرفين واستُنسخت منه نسخ لاستخدامها في عقود البيع المختلفة. |
A special grant is earmarked annually by the Government to be used for the promotion of Sami culture and the activities of Sami organizations. | UN | وتخصص الحكومة منحة خاصة سنوياً لاستخدامها في تعزيز ثقافة السامي وأنشطة منظمات السامي. |
(vi) Market exchange rates to be used for the purpose of the scale, except where this causes excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates, such as uniform exchange rates, in accordance with the criteria contained in paragraph 3 (b) of General Assembly resolution 46/221 B, are to be employed; | UN | ' ٦` استخدام أسعار الصرف السوقية لغرض إعداد جدول اﻷنصبة، إلا إذا سبب ذلك تقلبات أو تحريفات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷعضاء في الحالات التي يتعين فيها استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار أو غير ذلك من أسعار التحويل الملائمة مثل أسعار الصرف الموحدة، وفقا للمعايير المنصوص عليها في الفقرة ٣ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢١ باء؛ |
Furthermore, in accordance with decision 268, adopted by the Council in 2009, interest accrued on the funds is to be transferred to the respective Governments annually to be used for the implementation of the environmental projects. | UN | وتُحول الفوائد المستحقة على هذه الأموال، بموجب المقرر 268 الذي اعتمده المجلس في عام 2009، إلى الحكومات المعنية سنويا لاستعمالها في تنفيذ المشاريع البيئية. |
The applicant listed the main equipment that would be used for the proposed activities, including detailed specifications. | UN | وقدم صاحب الطلب قائمة بالمعدات الأساسية التي سوف تُستخدم لغرض الأنشطة المقترحة بما في ذلك المواصفات التفصيلية. |