"be well guided" - English Arabic dictionary

    "be well guided" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    responsible stewardship 23. To achieve the expected degree of operational effectiveness and resource stewardship, in 2013/14 the Secretariat will continue to pursue the same five strategic objectives that guided its actions in 2012/13, thus ensuring that it will continue to be well positioned to implement its existing peacekeeping mandates and to mount new and expanded peacekeeping mandates that may be adopted in the future. UN 23 - لتحقيق الدرجة المتوقعة من الفعالية التشغيلية وحُسن إدارة الموارد، ستواصل الأمانة العامة في الفترة 2013/2014 العمل على تحقيق نفس الأهداف الاستراتيجية الخمسة التي وجهت أعمالها في الفترة 2012/2013، وبالتالي ضمان أنها ستظل في وضع يتيح لها تنفيذ ولاياتها الحالية المتعلقة بحفظ السلام وتنظيم ولايات جديدة وموسعة يمكن اعتمادها في المستقبل.
    He would respectfully disagree with the view that the generic approach was insufficiently specific and felt that the Court should be well placed to decide the issue, since it would probably consist of judges who were experts in criminal law and international law and would furthermore be guided and assisted by submissions from the Prosecutor. UN وقال انه يعارض مع الاحترام الرأي الذي مفاده أن النهج العام لا يعتبر محددا بما فيه الكفاية ، ويرى أن المحكمة في وضع يسمح لها بالبت في المسألة . اذ يحتمل أن تتألف المحكمة من قضاة هم خبراء في القانون الجنائي والقانون الدولي وسوف يلاقون التوجيه والمساعدة بما يقدمه المدعي العام من احالات .
    Technological change, however, should be guided by well-formulated and consistent policies closely linked with development policy, and be well adapted to environmental conditions. UN ولكن التغير التكنولوجي يجب أن توجهه سياسات جيدة الوضع ومترابطة ومتصلة على نحو وثيق بالسياسة الانمائية، كما يجب أن يكون جيد التكيف لﻷحوال البيئية.
    If well guided, the urbanization process can be an engine for economic and social development. UN وإذا ما تم توجيهها بشكل جيد، فبوسع عملية التوسع الحضري أن تكون بمثابة القاطرة التي تقود التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    45. Actions promoting a more just and equitable economic order conducive to development must be based on consensus and a spirit of cooperation; they must also be guided by the various existing international commitments. In that regard, in the context of the United Nations, Colombia reaffirmed the primary importance of the MDGs as well as the intergovernmental process on financing for development begun in Monterrey. UN 45 - واستطرد قائلاً إن الإجراءات الرامية إلى تعزيز نظام اقتصادي أكثر عدلاً وإنصافاً يؤدّي إلى التنمية يجب أن يستند إلى توافق آراء وإلى روح التعاون؛ ويجب أيضاً أن تسترشد هذه بمختلف الالتزامات الدولية القائمة، وفي هذا السياق، وفي سياق الأمم المتحدة، تعيد كولومبيا التأكيد على الأهمية الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية وكذلك العملية الحكومية الدولية بشأن تمويل التنمية التي بدأت في مونتيري.
    (d) Reminded Member States that social protection programmes for food security and nutrition should be guided by human rights norms and standards and should be complemented as appropriate by policies, guidelines, including legislation as appropriate, to support the Progressive Realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security, and social security, as well as gender equality and empowerment through inter alia: UN (د) ذكّرت الدول الأعضاء بضرورة أن تستند برامج الرعاية الاجتماعية للأمن الغذائي والتغذية إلى معايير حقوق الإنسان ومواصفاتها، وأن تُستكمل بالسياسات والخطوط التوجيهية المناسبة، بما في ذلك التشريعات لدعم الإعمال المطرد للحق في الغذاء الكافي في إطار الأمن الغذائي الوطني، هذا بالإضافة إلى الضمان الاجتماعي والمساواة بين الجنسين والتمكين من خلال جملة أمور منها:
    The programme of work of the Office for the biennium 1994-1995 will continue to be guided by the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, as well as by resolutions adopted annually by the General Assembly on administrative, financial and budgetary questions. UN ٢٥ باء - ٢ وسوف يظل برنامج عمل المكتب في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ يسترشد باﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، واﻷنظمة والقواعد الناظمة لتخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد التنفيذ وطرائق التقييم، وذلك الى جانب ما تتخذه الجمعية العامة من قرارات كل سنة فيما يتصل بالمسائل الادارية والمالية وشؤون الميزانية.
    The basic principles that have guided all our efforts so far -- which relate to prevention of the transmission of the virus through sexual intercourse, perinatally and through blood, as well as to the social support of those affected and infected with HIV and AIDS -- will be the mainstay of the third medium-term plan, currently under preparation. UN والمبادئ الأساسية التي وجهت كافة جهودنا لغاية الآن - التي تتعلق بالوقاية من انتقال الفيروس عن طريق الاتصال الجنسي، والولادة والدم، وكذلك بالدعم الاجتماعي لهؤلاء المتأثرين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وبالإيدز - ستكون الدعامة الأساسية للخطة الثالثة المتوسطة الأجل، التي هي الآن في طور الإعداد.
    The subprogramme will be guided by the Brussels Declaration and the Programme of Action adopted by the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, as well as the Monterrey Consensus adopted by the International Conference on Financing for Development and the relevant provisions of the Declaration and Havana Programme of Action adopted by the South Summit of the Group of 77 held at Havana from 10 to 14 April 2000. UN وسيسترشد البرنامج الفرعي بإعلان بروكسل وبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، بالإضافة إلى توافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، والأحكام ذات الصلة في برنامج عمل هافانا الذي اعتمده مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة السبعة والسبعين، المعقود في هافانا في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000.
    Regarding the question on women in the Foreign Service, it should be noted that during recruitment for jobs in the foreign service, the Ministry of Foreign Affairs is guided by the principle of openness and competition, as well as equal treatment regardless of sex/gender; the result of recruitment is decided by a final score taking into account the points awarded at particular stages of recruitment. UN وفيما يتعلق بمسألة النساء في السلك الدبلوماسي، تجدر الإشارة إلى أنه خلال عملية التوظيف في وظائف السلك الدبلوماسي، تسترشد وزارة الشؤون الخارجية بمبدأي الانفتاح والمنافسة، وكذلك المساواة في المعاملة بغض النظر عن الجنس/نوع الجنس؛ وتتقرر نتيجة التوظيف بالدرجة النهائية التي يحصل عليها المتقدم للوظيفة، مع مراعاة النقاط الممنوحة في مراحل معينة من عملية التوظيف.
    34. The overall impact of technological and other innovations in the sustainable development agenda will be guided not only by the effect they have on humanity's ecological footprint, but also by the extent to which poor countries and vulnerable groups benefit from new technologies, and by how well possible risks that new technologies may introduce, both for people and for the environment, are managed. UN 34 - ولن يتوقف التأثير العام للابتكارات التكنولوجية وغيرها من الابتكارات في خطة التنمية المستدامة فقط على الأثر الذي ينشأ عنها على صعيد البصمة الإيكولوجية للبشر، بل أيضا على مدى استفادة البلدان الفقيرة والفئات الضعيفة من التكنولوجيات الجديدة، وعلى مدى جودة إدارة المخاطر الممكن أن يتعرض لها الناس والبيئة نتيجة للتكنولوجيا الجديدة.
    Internally, the strategy will benefit from gains made in previous bienniums, when linkages and synergies were developed with subprogramme 10 within the African Centre for Gender and Social Development as well as with other ECA divisions and subregional offices, and will be guided by the recommendations of the 2008 African Development Forum (ADF VI) on ending violence against women. UN 38- وستسفيد هذه الإستراتيجية على المستوى الداخلي من المكاسب التي تحققت خلال الفترات السابقة المكون كل منها من سنتين، حيث أعدت الروابط وأوجه التآزر الخاصة بالبرنامج الفرعي 10 داخل المركز الأفريقي لشؤون الجنسين والتنمية الاجتماعية وكذلك داخل الشعب والمكاتب دون الإقليمية الأخرى التابعة للجنة، وسوف تسترشد الإستراتيجية بتوصيات منتدى التنمية الأفريقية الرابع لعام 2008 بشأن إنهاء العنف ضد المرأة.
    The subprogramme's work will be guided by paragraph 32 of the São Paulo Consensus, as well as other paragraphs that are relevant to the " Programme of Action: The Strategy for Achieving Sustainable Development in the 21st Century " of the NEPAD, in particular sections B and C related to sectoral priorities and resources. UN وسيُسترشد في العمل المضطلع به في إطار البرنامج الفرعي بالفقرة 32 من توافق آراء ساو باولو فضلاً عن الفقرات الأخرى ذات الصلة ب " برنامج العمل: الاستراتيجية الخاصة بتحقيق تنمية مستدامة في القرن الحادي والعشرين " الذي يندرج في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ولا سيما البابان باء وجيم المتعلقان بالأولويات القطاعية والموارد.
    In designing future capacity buildingcapacity-building and technology support activities, UNEP will be guided by the needs and priorities of the countries; responding to requests from Governments, as well as internationally agreed goals and objectives, and willaimed aim at supporting regional and national environmental agendas/ and initiatives. UN 157 - وعند تصميم الأنشطة المستقبلية في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي سوف يسترشد برنامج الأمم المتحدة للبيئة باحتياجات وأولويات البلدان ويستجيب للطلبات من الحكومات وكذلك الأهداف والمرامي المتفق عليها دولياً وسوف ترمي هذه الأنشطة إلى دعم جداول الأعمال البيئية الإقليمية والقطرية والمبادرات التي تتم في هذا المجال.
    54. The review, rationalization and improvement of mandates, as well as the creation of new ones, must be guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and nonselectivity, constructive international dialogue and cooperation, with a view to enhancing the promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. UN 54- يجب أثناء استعراض الولايات وترشيدها وتحسينها، وكذلك أثناء وضع ولايات جديدة، الاسترشاد بمبادئ العالمية والنزاهة والموضوعية واللاانتقائية، وبالحوار والتعاون الدوليين البناءين، بهدف النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    54. The review, rationalization and improvement of mandates, as well as the creation of new ones, must be guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and nonselectivity, constructive international dialogue and cooperation, with a view to enhancing the promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. UN 54 - يجب أثناء استعراض الولايات وترشيدها وتحسينها، وكذلك أثناء وضع ولايات جديدة، الاسترشاد بمبادئ العالمية والنزاهة والموضوعية واللاانتقائية، وبالحوار والتعاون الدوليين البناءين، بهدف النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    54. The review, rationalization and improvement of mandates, as well as the creation of new ones, must be guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and nonselectivity, constructive international dialogue and cooperation, with a view to enhancing the promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. UN 54- يجب أثناء استعراض الولايات وترشيدها وتحسينها، وكذلك أثناء وضع ولايات جديدة، الاسترشاد بمبادئ العالمية والنزاهة والموضوعية واللاانتقائية، وبالحوار والتعاون الدوليين البناءين، بهدف النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    54. The review, rationalization and improvement of mandates, as well as the creation of new ones, must be guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and nonselectivity, constructive international dialogue and cooperation, with a view to enhancing the promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. UN 54- يجب أثناء استعراض الولايات وترشيدها وتحسينها، وكذلك أثناء وضع ولايات جديدة، الاسترشاد بمبادئ العالمية والنزاهة والموضوعية واللاانتقائية، وبالحوار والتعاون الدوليين البناءين، بهدف النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    It should be noted that the figure in table 23.3 of the proposed programme budget for human rights reflects the purely technical redeployment of resources for servicing the Committee on the Elimination of Discrimination against Women from the Department of Economic and Social Affairs in the biennium 20062007, as well as resources for the Committee on Missing Persons in Cyprus, which is substantively guided by the Department of Political Affairs. UN ويلاحظ أن الرقم الوارد في الجدول 23-3 من الميزانية البرنامجية المقترحة لحقوق الإنسان إنما يعكس النقل التقني البحث للموارد من الخدمات الخاصة باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في فترة السنتين 2006-2007، إضافة للموارد الخاصة باللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص، التي توجهها أساسا إدارة الشؤون السياسية.
    165. The Commission noted that its consideration of the modalities of application of the language incentive would have to be guided by the need to steer a course between what was theoretically desirable and what was practically feasible, bearing in mind that by all accounts existing arrangements appeared to be working well, and taking into account the issue of acquired rights and the administrative and other implications of any widespread change. UN ١٦٥ - وأشارت اللجنة الى أنها تسترشد في نظرها في طرائق تطبيق نظام حوافز اللغات بالحاجة إلى انتهاج طريق وسط بين ما هو مرغوب نظريا وبين ما هو متاح عمليا مع مراعاة أن الترتيبات الحالية يبدو أنها، حسب كل التقارير، فعالة، ومع مراعاة مسألة الحقوق المكتسبة واﻵثار اﻹدارية وغير اﻹدارية ﻷي تغيير واسع النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more