"be widened" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي توسيع نطاق
        
    It was further suggested that protection be widened to take in nationals who were unlawfully regarded by the expelling State as aliens. UN وذهب رأي إلى أنه ينبغي توسيع نطاق الحماية ليشمل المواطنين الذين يُعتبرون، بصفة غير قانونية، أجانب لدى الدولة الطاردة.
    Palestinian autonomy should now be widened to include the economic, social and cultural aspects of national life, and Palestinian self-rule should now be extended throughout occupied Palestinian territories. UN ويتعين اﻵن توسيع نطاق الحكم الذاتي الفلسطيني ليشمل الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للحياة الوطنية، كما ينبغي توسيع نطاق الحكم الذاتي الفلسطيني ليشمل جميع اﻷراضي الفلسطينية.
    Such programmes needed to be widened to involve a greater number of women. UN وإنه ينبغي توسيع نطاق مثل هذه البرامج لتشمل عددا أكبر من النساء.
    He was in favour of follow—up fact—finding missions, and felt that their scope should be widened so as to enable the Special Rapporteur to look into all factors which might have a bearing on the State party's failure to cooperate properly. UN وقال إنه يؤيد فكرة إرسال بعثات لتقصي حقائق أعمال المتابعة، ويرى أنه ينبغي توسيع نطاق عملها لكي يتمكن المقرر الخاص من النظر في جميع العوامل التي قد تؤثر في تخلف الدولة الطرف عن التعاون بشكل مناسب.
    Regional and subregional outreach activities should be widened and intensified with a view to providing in a structured manner guidance to States for implementing the obligations under the resolution. UN ينبغي توسيع نطاق أنشطة التوعية الإقليمية ودون الإقليمية ومضاعفتها بهدف توفير إرشادات بطريقة منظمة للدول من أجل تنفيذ الالتزامات بمقتضى القرار.
    9. The debate must, however, be widened. UN ٩ - غير أنه ينبغي توسيع نطاق المناقشات.
    The scope of training on climate change issues should be widened, to include data and uncertainty analysis and vulnerability and adaptation assessments, at both basic and advanced levels. UN 80- ينبغي توسيع نطاق التدريب على قضايا تغير المناخ ليشمل تحليل البيانات وعدم اليقين وتقييم التأثر والتكيف على المستويين الأساسي والمتقدم.
    83. Access to the Constitutional Council should be widened: certain recognized non-State actors, such as professional associations of lawyers and law professors, as well as citizens under narrowly defined conditions and in exceptional cases, should have access to the Council. UN 83- ينبغي توسيع نطاق الوصول إلى المجلس الدستوري: فينبغي أن تتاح فرص الوصول إليه لجهات فاعلة معينة غير حكومية، مثل الرابطات المهنية للمحامين وأساتذة القانون، فضلاً عن المواطنين بموجب شروط محددة تحديداً صارماً وفي حالات استثنائية.
    2.4 The Ministers decided that the responsibilities of the CSCE Mission should be widened to include also the promotion of respect for human rights in the whole of Georgia and the rendering of assistance for the development of legal and democratic institutions and processes, including the elaboration of a new Constitution for Georgia. UN ٢-٤ وقرر الوزراء أنه ينبغي توسيع نطاق مسؤوليات بعثة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتشمل أيضا تشجيع احترام حقوق اﻹنسان في جورجيا بكاملها وتقديم المساعدة في إقامة مؤسسات وعمليات قانونية وديمقراطية، بما في ذلك وضع دستور جديد لجورجيا.
    174. The statutory qualifications should be widened to include experience in international tribunals of relevance to the work of the Appeals Tribunal (para. 90). UN 174 - ينبغي توسيع نطاق المؤهلات القانونية ليشمل الخبرة في المحاكم الدولية ذات الصلة بالعمل في محكمة الاستئناف (الفقرة 90).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more