Most States have legal provisions in place to regulate the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. | UN | وتوجد لدى معظم الدول نصوص قانونية تنظم نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود. |
Many States have in place legislation to control the physical cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. | UN | ولدى العديد من الدول تشريعات لمراقبة الحركة المادية للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود. |
There is limited available information about the effectiveness of customs in preventing the illegal physical cross-border transportation of currency and bearer negotiable instruments in States not visited by the Committee. | UN | ولا تتوفر معلومات تذكر عن مدى فعالية الجمارك في الدول التي لم تزرها اللجنة في منع النقل غير المشروع للعملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود. |
The other is the introduction of controls over the physical cross-border transportation of cash and bearer negotiable instruments. | UN | أما العنصر الثاني فهو اﻷخذ بضوابط تفرض على النقل المادي عبر الحدود لﻷموال النقدية والصكوك القابلة للتداول لحاملها. |
The other is the introduction of controls over the physical cross-border transportation of cash and bearer negotiable instruments. | UN | أما العنصر الثاني فهو اﻷخذ بضوابط تفرض على النقل المادي عبر الحدود لﻷموال النقدية والصكوك القابلة للتداول لحاملها. |
(d) Raise awareness among and train front-line customs officials on the detection and prevention of the illicit movement of cash and bearer negotiable instruments and to combat drugs and arms trafficking (Counter-Terrorism Implementation Task Force, Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, UNODC); | UN | (د) القيام بتوعية وتدريب موظفي الجمارك الأماميين على كشف النقل غير المشروع للنقد والصكوك لحامله القابلة للتداول ومنعه ومكافحة الاتجار بالمخدرات والأسلحة (فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)؛ |
No information has been provided about mechanisms in place to control cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. | UN | ولم يجر توفير معلومات عن آليات مراقبة نقل الأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود. |
Some Central Asian States have established declaration regimes for the cross-border carriage of cash and bearer negotiable instruments. | UN | وأنشأت بعض دول وسط آسيا نظام للإقرار الجمركي لمراقبة نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود. |
The illicit movement of cash and bearer negotiable instruments is also a concern. | UN | ويشكل النقل غير المشروع للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها مصدر قلق أيضاً. |
One method of doing so is to exercise controls on the illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. | UN | ويمكن القيام بهذا بسبل منها فرض ضوابط على النقل غير المشروع عبر الحدود للأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها. |
Because the physical cross-border transportation of currency and bearer negotiable instruments also remains vulnerable to terrorist financing, there is a need to enhance border control through the introduction of declaration forms. | UN | وبالنظر إلى أنه يمكن أيضا استغلال نقل العملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود في تمويل الإرهاب تستدعي الضرورة تعزيز مراقبة الحدود باستحداث نماذج للإقرار الجمركي. |
These States have set up financial intelligence units and have put in place legislation to control the physical cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. | UN | وأنشأت تلك الدول وحدات استخبارات مالية وسنّت تشريعات لمراقبة نقل الأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود. |
Three of those States have put in place mechanisms to control the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments, although methodologies for the detection of illicit transport could be enhanced. | UN | وأنشأت ثلاث من تلك الدول آليات لمراقبة نقل العملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود، وإن كان يمكن تعزيز منهجيات كشف النقل غير المشروع. |
133. Practical implementation of methods to identify and halt cash couriers and also to detect the illicit movement of cash and bearer negotiable instruments through other means needs to be improved in most States. | UN | 133 - ويلزم في معظم الدول تحسين الطرق المستخدمة في تحديد هوية حاملي النقدية واعتراضهم وفي كشف النقل غير المشروع للنقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها المتبع فيه وسائل أخرى. |
Although many States have put in place mechanisms to control the cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments, detection methodologies could be enhanced. | UN | ورغم أن العديد من الدول قد وضع آليات لمراقبة حركة النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود، يمكن تعزيز منهجيات كشف هذه الحركة. |
Four visited States employ an adequate declaration system for incoming and outgoing cross-border transportation of currency and bearer negotiable instruments but operational implementation at the borders could be further enhanced. | UN | وتستخدم الدول الأربع التي زارتها اللجنة نظاما للإقرار الجمركي يستعان به في رصد الوارد والصادر عبر الحدود من العملات والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها وهو نظام يفي بالغرض ولكن يمكن زيادة تعزيز تنفيذه عمليا على الحدود. |
The Committee's visits to the region have shown that States need to increase their implementation of legislation to prevent the illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments by developing risk indicators and building capacities in detection methodologies. | UN | وأظهرت زيارات اللجنة للمنطقة ضرورة أن تزيد الدول من تنفيذ القوانين لتمنع نقل النقدية والسندات القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود على نحو غير مشروع وذلك بوضع مؤشرات للمخاطر وبناء القدرات في مجال منهجيات الكشف. |
This training course provides an opportunity for national practitioners engaged in border control, police and financial intelligence unit staff to develop knowledge and skills in the monitoring cross-border transportation of cash and bearer negotiable instruments, as well as in the identification and interdiction of cash couriers. | UN | وتوفّر هذه الدورة الدراسية فرصة للممارسين الوطنيين المضطلعين بمراقبة الحدود وموظفي الشرطة ووحدات الاستخبارات المالية لتنمية معارفهم ومهاراتهم بشأن رصد نقل النقود والصكوك القابلة للتداول لحاملها عبر الحدود، وكذلك بشأن اكتشاف ناقلي النقود واعتراضهم. |
The first proposal (see A/AC.252/1999/WP.27) concerned the monitoring of the physical cross-border transport of cash and bearer negotiable instruments. | UN | ويتعلق الاقتراح اﻷول )انظر (A/AC.252/1999/WP.27، بالنقل المادي عبر الحدود لﻷموال النقدية والصكوك القابلة للتداول لحاملها. |
:: Encourage States to increase the exchange of information among regional border control authorities and to enhance border security at points of entry in order to prevent the illegal cross-border movement of persons, cash and bearer negotiable instruments, cargo and arms/explosives. | UN | :: تشجيع الدول على زيادة تبادل المعلومات فيما بين سلطات مراقبة الحدود على الصعيد الإقليمي، وعلى تعزيز أمن الحدود في نقاط الدخول لمنع تحركات الأفراد ونقل الصكوك النقدية والصكوك القابلة للتداول لحاملها والبضائع والأسلحة/المتفجرات بصورة غير مشروعة عبر الحدود. |
The following modifications to that proposal were made: to delete the phrase “implementation of”; and to delete “physical” and replace the phrase “cash and bearer negotiable instruments” by the phrase “funds, as referred to in article 1”. | UN | وقد أدخلت التعديلات التالية على الاقتراح: شطب لفظة " تنفيذ " ؛ وشطب لفظة " المادي " والاستعاضة عن عبارة " لﻷموال النقدية أو الصكوك القابلة للتداول لحاملها " بعبارة " لﻷموال المشار إليها في المادة ١ " . |
The guidance offered by FATF in its February 2010 international best practices paper on detecting and preventing the illicit cross-border transportation of cash and bearer negotiable instruments is also relevant, as is FATF special recommendation IX. The Team will continue to participate in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force on cash couriers. | UN | والتوجيهات التي قدمتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في ورقتها عن أفضل الممارسات الدولية، في شهر شباط/فبراير 2010 بشأن كشف ومنع النقل غير المشروع عبر الحدود للنقدية والصكوك لحامله القابلة للتداول() هي أيضا على الدرجة نفسها من الأهمية التي تكتسيها التوصية الخاصة التاسعة() لفرقة العمل. |