"bears primary responsibility" - Translation from English to Arabic

    • تتحمل المسؤولية الرئيسية
        
    • تتحمل المسؤولية الأساسية
        
    • يتحمل المسؤولية الرئيسية
        
    • يتحمل المسؤولية الأساسية
        
    • تتحمل المسؤولية اﻷولى
        
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    The Security Council stresses that the Government of DRC bears primary responsibility for security, protection of civilians, national reconciliation, peacebuilding and development in the country. UN ويؤكد مجلس الأمن أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الأمن وحماية المدنيين والمصالحة الوطنية وبناء السلام والتنمية في البلد.
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    I stressed that the Brigade was a tool in support of the comprehensive political approach contained in the Framework and cautioned that it could not substitute for FARDC, which bears primary responsibility for upholding territorial integrity and protecting civilians. UN وقد شددت على أن لواء التدخل هو أداة لدعم النهج السياسي الشامل الوارد في الإطار وحذرت من اعتباره بديلا عن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تتحمل المسؤولية الأساسية عن صون السلامة الإقليمية وحماية المدنيين.
    It is also surprising that even the United Nations Security Council, the organ which bears primary responsibility for the maintenance of international peace and security, was not properly informed about that step. UN ومن المدهش أيضا، أنه لم يجر إبلاغ مجلس الأمن بصفة رسمية بهذه الخطوة، وهو الهيئة التي تتحمل المسؤولية الأساسية لحفظ السلم والأمن الدوليين في الأمم المتحدة.
    It goes without saying that each country bears primary responsibility for its own development. UN ومن نافلة القول إن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته.
    It is curious that Armenia, the country which bears primary responsibility for unleashing the war of aggression against Azerbaijan and committing the most serious crimes of international concern during the conflict, has the insolence to criticize the victim of aggression. UN ومن الغريب أن أرمينيا، البلد الذي يتحمل المسؤولية الأساسية عن شن الحرب العدوانية ضد أذربيجان وارتكاب أخطر الجرائم المثيرة للقلق الدولي خلال النزاع، تنتقد بوقاحة ضحية العدوان.
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of civilians in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of civilians in Côte d'Ivoire, UN وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    Affirming that the Government of Liberia bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Liberia and stressing that lasting stability in Liberia will require the Government of Liberia to sustain well-functioning and accountable government institutions, particularly of the rule of law and security sectors, UN وإذ يؤكد أن حكومة ليبريا تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في ليبريا، وإذ يشدد على أن دوام الاستقرار في ليبريا سيتطلب من حكومة ليبريا أن تحافظ على وجود مؤسسات حكومية جيدة الأداء وخاضعة للمساءلة، وخاصة في قطاعي سيادة القانون والأمن،
    Expressing its concern about the continuing precarious and volatile security situation, and recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار الحالة الأمنية غير المستقرة والمتقلبة، وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    Furthermore, it must be recalled that the United States bears primary responsibility for fomenting and escalating the conflict in the first place to create the conditions for " managing the crisis " later. UN ومن الواجب التذكير بأن الولايات المتحدة تتحمل المسؤولية الأساسية عن اختلاق النزاع أصلا وتصعيده لتهيئة الظروف لاحقا ' ' لإدارة الأزمة``.
    This ambitious programme involves not only Africa, which bears primary responsibility for its own development, but also calls for action by the rest of the international community to support our continent in its untiring efforts to free itself from the trap of endemic underdevelopment. UN لا يشمل هذا البرنامج الطموح فحسب أفريقيا، التي تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميتها الخاصة، ولكنه يدعو أيضا إلى إجراء من جانب بقية المجتمع الدولي لدعم قارتنا في جهودها الدؤوبة لتحرير نفسها من براثن تخلف النمو المستديم.
    5. Emphasizes that the Government of Sierra Leone bears primary responsibility for peacebuilding, security and longterm development in the country, and encourages the Government to continue the implementation of the Agenda for Change, the Peacebuilding Commission to follow actively developments and mobilize international support as needed, and existing as well as potential new international donors to provide support to the Government; UN 5 - يشدد على أن حكومة سيراليون تتحمل المسؤولية الأساسية عن بناء السلام وإرساء الأمن وتحقيق التنمية على الأمد البعيد في البلد، ويشجع الحكومة على أن تواصل تنفيذ البرنامج من أجل التغيير، ولجنة بناء السلام على أن تتابع التطورات بهمة وتحشد الدعم الدولي حسب الحاجة، والجهات الدولية المانحة القائمة وكذلك الجهات الدولية المانحة التي يحتمل أن تستجد على تقديم الدعم للحكومة؛
    The Council is an important United Nations organ that bears primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن المجلس جهاز هام تابع لﻷمم المتحدة، وهو يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    In this context, the focus of attention should be the Security Council, which bears primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وفي هذا السياق، يجب تركيز الانتباه على مجلس اﻷمن، الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    In response to the crisis, the United Nations has been mobilized through determined action by the Security Council, the organ that bears primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN واستجابة للازمة عبأت الأمم المتحدة من خلال العمل المصمم من جانب مجلس الأمن، وهو الجهاز الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    More regrettably, neither did the United Nations Security Council, which bears primary responsibility for maintaining international peace and security and suppressing acts of aggression, undertake any action with a view to stopping this full-fledged aggression, nor did it show any willingness to this end. UN والمؤسف أكثر أن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وهو الذي يتحمل المسؤولية الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين وردع أعمال العدوان، لم يتخذ أي إجراء بهدف وقف هذا العدوان الكامل، بل ولم يُبد أي استعداد للقيام بذلك.
    In 2001, the African heads of State and Government, convinced that each country bears primary responsibility for its own development and that African countries should pursue their programmes of reform, both economic and social, adopted NEPAD as a framework for development and the reinvigoration of our continent. UN في عام 2001، انطلاقا من الاقتناع بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته الذاتية، وبأنه ينبغي للبلدان الأفريقية أن تنفذ برامجها الإصلاحية، الاقتصادية والاجتماعية معا، أقر رؤساء الدول والحكومات الأفريقية الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، بوصفها إطارا لتنمية قارتنا وتنشيطها.
    The Committee finds this approach unacceptable and requests the Mission and the Department of Peacekeeping Operations to significantly improve the justification of travel estimates, bearing in mind that it is the Chief Administrative Officer of the Mission who bears primary responsibility for the control of this category of expenditure. UN وتعتبر اللجنة هذا النهج غير مقبول وتطلب إلى البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام تقديم تبريرات أفضل بكثير لتقديرات السفر، مع مراعاة أن كبير الموظفين الإداريين للبعثة هو الذي يتحمل المسؤولية الأساسية عن مراقبة هذه الفئة من النفقات.
    While the individual State is no longer the sole actor in development, each State bears primary responsibility for its own development. UN ١٦ - ولئن كانت الدولة لم تعد العنصر الفاعل الوحيد في التنمية، فإن كل دولة تتحمل المسؤولية اﻷولى عن تنميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more