"because both" - Translation from English to Arabic

    • لأن كلا
        
    • وذلك لأن كلاً من
        
    • لأن كلتا
        
    • لأنهما يخدمان
        
    • ولأن كلا من
        
    It works because both ends of the wormhole always have the same date and time, no matter what happens to them. Open Subtitles إنها تعمل لأن كلا طرفي الثقب الدودي موجودين دائماً في نفس الوقت و التاريخ مهما كان ما يحدث لهما
    The activities were abortive because both Fernández Gómez and Alvarado Godoy were former Cuban agents. UN وقد أجهضت العمليتان لأن كلا من فرنانديز غوميز والفاردو غودوي كانا من العملاء الكوبيين السابقين.
    In that context, it was impossible to give priority attention to women because both genders were facing the same difficulties. UN وفي هذا السياق، لا يمكن إعطاء الأولوية للنساء لأن كلا من الجنسين يواجهان نفس الصعوبات.
    PARIS – As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening. At the start of the crisis, many people likened it to 1982 or 1973, which was reassuring, because both dates refer to classical cyclical downturns. News-Commentary باريس ـ مع تعمق الأزمة الاقتصادية وتوسعها كان العالم يبحث عن قياسات تاريخية تساعدنا في فهم ما حدث. ففي بداية الأزمة ربط العديد من الناس بين الأزمة الحالية وأزمة 1982 أو أزمة 1973، وهو ما كان مطمئناً، وذلك لأن كلاً من التاريخين يشير إلى انحدار دوري تقليدي.
    CRAGEN: Why? because both of these victims are prostitutes. Open Subtitles لأن كلتا الضحيتين ساقطات وقد قدمتا أسماءً زائفة
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it examine the feasibility of combining the two websites of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific-Asia and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery because both serve similar purposes. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تدرس جدوى توحيد الموقعين التابعين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومركز آسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآلات الزراعية لأنهما يخدمان أهدافا متماثلة.
    I prefer to be in a relationship because both people choose to, not because getting out of it would be a pain in the ass. Open Subtitles أفضل أن أكون في علاقة لأن كلا الطرفين اختارا هذه العلاقة ليس لأن الخروج منها سيكون كالألم في المؤخرة
    But it was a false choice because both options caused Judith to suffer. Open Subtitles ولكنه كان خيارا زائفا لأن كلا الخيارين تسبب جوديث للمعاناة.
    because both Leda and Castor are run by Neolution. Open Subtitles لأن كلا يدا والخروع تدار من قبل Neolution.
    because both teams together have to make less than 42 points, total. Open Subtitles موافقة لأن كلا الفريقين سوية يجب أن يحققوا أقل من 42 نقطة
    The Committee was also informed that the proposal would have no budgetary implications because both positions would remain at the Assistant Secretary-General level, with the same entitlements and benefits. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن المقترح لن تكون له آثار في الميزانية لأن كلا الوظيفتين ستحتفظان بنفس الرتبة، أمين عام مساعد، مع الاستحقاقات والمزايا ذاتها.
    They should avoid appearing pompous or claiming to be guided by a higher moral compass, because both attitudes and actions mattered. UN وينبغي أن يتجنبوا مظاهر الغرور أو الادعاء بأن البوصلة الأخلاقية التي توجههم هي الأفضل، لأن كلا من المواقف والأعمال على درجة من الأهمية.
    With in-house and hybrid approaches, the responsibilities and risks of the mission are significant because both approaches require mission staff members to perform some or all functions associated with the storage, the distribution and the delivery of bulk and package petroleum products. UN وفي إطار النهجين الداخلي والمختلط، تعد مسؤوليات البعثة ومخاطرها كبيرة لأن كلا النهجين يستلزم أن يؤدي موظفو البعثة بعض أو جميع المهام المرتبطة بتخزين منتجات الوقود السائب والمعبأ وتوزيعها وتسليمها.
    The author affirms that the evidence in the case was not examined fully and objectively, because both the investigation and the court trial were conducted in an accusatory manner. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن الأدلة المتعلقة بالقضية لم تنظر على نحو كامل وموضوعي، لأن كلا من التحقيق والمحاكمة أُجريا بطريقة اتهامية.
    In other cases, linkages with technology partners arise voluntarily, because both parties identify complementarities and anticipate benefits from such partnership. UN وفي حالات أخرى، تنشأ الروابط بالشركاء في مجال التكنولوجيا بصورة طوعية لأن كلا الطرفين يحددان جوانب التكامل بينهما ويتوقعان الحصول على فوائد من هذه الشراكة.
    :: The above penalties have not yet been imposed because both the Financial Transaction Reports Act and the Proceeds of Crime Act only came into effect as of 28 November 2001. UN :: لم يتم فرض هذه العقوبات حتى الآن لأن كلا من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية وقانون عائدات الجرائم لم يبدأ نفاذهما إلا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Synergies with the World Customs Organization (WCO) and INTERPOL are very important, because both organizations have done extensive work that links them directly with the issue of illicit brokering. UN وإن أوجه التآزر مع منظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) مهمة جدا لأن كلتا المنظمتين قد اضطلعتا بأعمال واسعة النطاق تربطهما مباشرة بمسألة السمسرة غير المشروعة.
    409. The Administration agreed with the Board's recommendation that it examine the feasibility of combining the two websites of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific-Asia and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery because both serve similar purposes. UN 409 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تدرس جدوى توحيد الموقعين التابعين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومركز آسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآلات الزراعية لأنهما يخدمان أهدافا متماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more