"because from" - Translation from English to Arabic

    • لأنه من
        
    • ﻷنه منذ
        
    • لان من
        
    • لأن منذ
        
    • لأنّ من
        
    • لأنّه من
        
    • لانه من
        
    Why? Because from what he said he looks like a new Peralta. Open Subtitles لأنه من خلال حديثه, بدا لى انه مناسب جدا ليكون الضحية
    Because from where we started, we've got nowhere to go. Open Subtitles لأنه من حيث بدأنا ليس هناك طريق لنَصل إليه
    Which ruins it for the rest of us Because from that day forward God decreed that angels could no longer imbibe alcohol. Open Subtitles وسخروا من الرب وأخربوا ذلك علينا لأنه من هذا اليوم فصاعداً منع الرب الملائكة أن تشرب أو تقترب من الكحول
    In truth, the major contributor more than just reached its goal, Because from that moment on not only the budgetary items but also all items related to administrative and budgetary questions have been adopted by consensus. UN والحقيقة أن المساهم الرئيسي حقق ما هو أبعد من هدفه، ﻷنه منذ ذلك الوقت فصاعدا، لم تتخذ بتوافق اﻵراء بنود الميزانية فحسب، بل أيضا جميــع البنود المتعلقــة بالمسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    And I want proof he's seeing a psychiatrist Because from what I saw, Open Subtitles واريد اثبات انه يذهب الي طبيب نفسي لان من ما رأيته
    You don't have to worry Because from now I won't be around to cause you any pain. Open Subtitles لكن ليس عليك القلق لأن منذ الآن، لن أكون بالجوار لأتسبب لك بمكروه
    Because from now on, everyone will challenge you, on everything. Open Subtitles لأنّ من الآن وصاعداً الكلّ سيتحدّاك على كلّ شيء
    Easy for you to say Because from here, it looks really hard. Open Subtitles ،سهل بالنسبة لكَ لأنّه من هنا يبدو صعباً بحقّ
    It's no longer a concern of mine Because from now on, Open Subtitles هذا لن يقلقني بعد اليوم لانه من الان فصاعداً
    Because from now on Stlazeman life wrestlers Open Subtitles لأنه من الآن وصاعدًا ستُلازمان حياة المصارعين
    You're goddamn right that's what she's doing, but that's not all she's doing, Because from the second that she found out about you, she's had to lie for you, and she still treated you like family, Open Subtitles انت على حق هذا ما تفعله ولكن ليس هذا فقط لأنه من اللحظة التي اكتشفت فيه الامر بخصوصك
    Well, you might as well say it, Because from where I'm standing, they are gonna get worse whether you tell me or not. Open Subtitles حسنا, من الافضل ربما ان تقولها لأنه من وضعي الامور ستصبح اسوأ سواء اخبرتني او لا
    Because from now on, nothing will stand in my way. Open Subtitles ‏لأنه من الآن فصاعداً، لن يقف شيء في طريقي. ‏
    Because from where I'm standing, me and you seem like two fellas with plenty in common. Open Subtitles لأنه من منظوري انا و انت نبدو كرجلين لديهما الكثير من الامور المشتركة
    Oh, put on your slickers and grab your chum buckets, kiddies, Because from this point on, it is big game fishing only. Open Subtitles إرتدوا معاطفكم وأحضروا دلال الطعوم، يا أولاد، لأنه من هذه النقطة، سنصطاد الأشياء الكبيرة فقط.
    No, you're not going to want to hug me Because from here on out, I am going to be watching you like a hawk. Open Subtitles لا ، لا ترغبين باحتضاني .. لأنه من الآن فصاعداً سأراقبكِ مثل الصقر
    Yes, Because from here to Germany, there are flights all day and everyday. Open Subtitles نعم، لأنه من هنا إلى ألمانيا هناك رحلات طوال اليوم وكل يوم
    Well, you're going to. Because, from now on, Pigwhore, you're dead to me. Open Subtitles حسنا, أنت تنوين فعل ذلك, لأنه من الآن أنتِ ميتة بالنسبة لي أيتها العاهرة الخنزيرة
    I do not believe that the United States has much need for the General Assembly to hear it, Because from the time these incidents began the United States has seen to it that the world has heard it. UN ولا أعتقد أن الولايات المتحدة بحاجة ماسة إلى أن تستمع الجمعية العامة إليها ﻷنه منذ بداية هذه اﻷحداث عملت الولايات المتحدة على إسماعها للعالم.
    This is especially important Because from the very beginning the unprecedented disaster was aggravated by lies and misinformation about its causes, scale and consequences. UN وذلك يتسم بأهمية خاصة، ﻷنه منذ البدايات اﻷولى، تفاقمت الكارثة غير المسبوقة من جراء اﻷكاذيب والتضليل فيما يتعلق بأسبابها ونطاقها وآثارها.
    Don't go begging for more favors, Because from where I'm standing... Open Subtitles لا تذهب لـ تتوسل لمزيد من الخدمات .. لان من حيث وافق انا
    That was the last chase on me like that Because from then on I carried my own piece. Open Subtitles كانت تلك آخر مرة أحاصر فيها هكذا لأن منذ ذلك الحين حملت سلاحي الخاص
    Because from a side angle, that 3 looks like a "W." Open Subtitles لأنّ من زاوية جانبيّة، رقم 3 ذاك يبدو كحرف "دبليو"، ذلك يُعطيك "دبليو.
    Because from that very first meeting, Hef, Open Subtitles لأنّه من الاجتماع الأوّل يا هيف،
    Yes, Because from tonight I have my own compartment. Open Subtitles نعم,لانه من الليلة ستكون لى مقصورتى الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more