"because it believes" - Translation from English to Arabic

    • لأنها تعتقد
        
    • لأنه يرى
        
    • لأنها تؤمن
        
    • لأنها ترى
        
    • انطلاقا من اعتقاده
        
    • إيمانا منه
        
    • ﻷنه يعتقد
        
    • ﻷنها تؤمن
        
    • لاعتقاده
        
    • لاعتقادها
        
    Ecuador is in favour of the establishment of new nuclear-weapon-free zones, because it believes that such zones strengthen the nuclear non-proliferation system and contribute to the achievement of nuclear disarmament. UN وتؤيد إكوادور إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لأنها تعتقد أن هذه المناطق تعزز نظام عدم الانتشار النووي وتساهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    By reclaiming its own cultural property and returning seized cultural property to its legitimate owners Peru is not merely meeting its obligations, it is acting in that way because it believes that this is about a moral obligation. UN إن بيرو باستعادتها الممتلكات الثقافية الخاصة بها وإعادة الممتلكات الثقافية المصادرة إلى أصحابها الشرعيين لا تفي بالتزاماتها فحسب، وإنما تتصرف بتلك الطريقة لأنها تعتقد أنها مسألة التزام أخلاقي أيضا.
    Switzerland supports that approach because it believes that substantial progress needs to be made simultaneously in the four main areas of reform. UN وتؤيد سويسرا هذا النهج لأنها تعتقد بأن إحراز تقدم كبير لا بد من أن يتم بصورة متزامنة في مجالات الإصلاح الرئيسية الأربعة.
    My delegation would like to do so because it believes that although the instrument is not legally binding, it is nevertheless a step in the right direction -- a step that has been arrived at through positive and constructive work under the chairmanship of Ambassador Anton Thalmann, and that upheld a principle of our work -- that of consensus. UN ويود وفدي أن يفعل ذلك لأنه يرى أن الصك، رغم عدم إلزامه قانونا، يشكل رغم ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح، خطوة تم التوصل إليها من خلال العمل الإيجابي والبنّاء تحت رئاسة السفير أنطون ثالمان، وخطوة احتُرم فيها أحد مبادئنا في العمل، وهو مبدأ توافق الآراء.
    because it believes they'll be flying from now on. Open Subtitles لأنها تؤمن بأنهما ستحلّقان من الآن فصاعدًا
    At the national level, Costa Rica has not taken any actions under General Assembly resolution 67/4, since there are no actions to implement. However, at the international level, it has consistently stressed the need to lift the economic, commercial and financial embargo against Cuba because it believes that, after so many decades, the Cuban people are the ones most severely affected. UN وعلى الصعيد الوطني، لم تقم كوستاريكا بأي عمل لتنفيذ القرار 67/4 حيث لا وجود لإجراءات أصلا، غير أنها دأبت في المنتديات الدولية على الدعوة إلى ضرورة رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا لأنها ترى أن شعبها هو المتضرر الأكبر من هذا الحصار المتواصل منذ عقود عديدة.
    10. Within IAEA, Morocco is engaged in promoting the application of the comprehensive safeguards regime throughout the Middle East region, because it believes that this is an essential international security measure. UN 10 - وفي إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يبذل المغرب جهودا نشطة لتعزيز تطبيق نظام الضمانات العامة للوكالة في الشرق الأوسط، انطلاقا من اعتقاده بأن هذه الضمانات تشكل أحد التدابير الأمنية الدولية الضرورية في هذا المجال.
    My delegation voted in favour of today's resolution because it believes that the construction and expansion of Israeli settlements in the occupied Arab territories undermines the peace process and jeopardizes the peace and security of the region and of the entire world. UN لقد صوت وفدي لصالح القرار الذي اعتمد للتو إيمانا منه بأن بناء وتوسيع المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي العربية المحتلة يقوض عملية السلام ويعرض أمن وسلم المنطقة والعالم للخطر.
    My delegation will vote in favour of the draft resolution because it believes that it is balanced and fair. UN سيصوت وفدي مؤيدا لمشروع القرار ﻷنه يعتقد أنه متوازن ومنصف.
    The United States voted no because it believes the draft resolution makes an unacceptable linkage between proposals for voluntary pragmatic transparency and confidence-building measures and the commencement of futile negotiations on unverifiable space arms control agreements. UN لقد صوتت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار لأنها تعتقد أن مشروع القرار يربط بصورة غير مقبولة بين اقتراحات التدابير الطوعية والواقعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة والبدء في مفاوضات لا طائل من ورائها بشأن اتفاقات للحد من الأسلحة الفضائية غير ضرورية ولا يمكن التحقق منها.
    Cuba voted in favour of draft resolution A/C.1/63L.39* because it believes that, despite its defects, it takes into account the primary considerations and proposals put forward by the Cuban delegation in the consultations. UN لقد صوتت كوبا مؤيدة لمشروع القرار A/C.1/63/L.39* لأنها تعتقد أنه على الرغم من عيوبه، يراعي الاعتبارات الأساسية والاقتراحات التي قدمها الوفد الكوبي في المشاورات.
    635. The Commission recommends split sessions because it believes they would be more efficient and effective and facilitate the uninterrupted attendance of more members. UN 635- وتوصي اللجنة بعقد دورات مجزأة لأنها تعتقد أنها أكثر كفاءة وفعالية وأنها تسهِّل حضور عدد أكبر من الأعضاء دون انقطاع.
    The Committee recommends against the establishment of the P-3 and General Service (Other level) posts because it believes that their functions, which are not new, should be accommodated within existing capacity. UN وتوصي اللجنة بعدم قبول اقتراح إنشاء وظيفة الرتبة ف-3 ووظيفة فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لأنها تعتقد أن مهام هاتين الوظيفتين، وهي ليست بجديدة، ينبغي استيعابها ضمن القدرات المتوافرة.
    As the Minister for Foreign Affairs and Human Mobility of Ecuador said in his statement at the high-level meeting on nuclear disarmament, held during the sixty-eighth session of the General Assembly, foreign policy regarding nuclear weapons is based on the constitution, in which Ecuador condemns the development and use of weapons of mass destruction because it believes them to be a threat to the survival of humankind. UN تستند سياسة إكوادور الخارجية فيما يتعلق بالأسلحة النووية، كما قال وزير الخارجية والحراك البشري لإكوادور في البيان الذي أدلى به في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي المعقود أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، إلى دستور إكوادور الذي تدين فيه استحداث أسلحة الدمار الشامل واستخدامها لأنها تعتقد أنها تهديد لبقاء البشرية.
    The Advisory Committee recommends against the establishment of the P-3 and General Service (Other level) posts because it believes that their functions, which are not new, should be accommodated within existing capacity. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم قبول اقتراح إنشاء الوظيفة برتبة ف-3 والوظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لأنها تعتقد أن مهام هاتين الوظيفتين، وهي ليست بجديدة، ينبغي استيعابها ضمن القدرات القائمة.
    Mr. Bar (Israel): Israel has joined the consensus on draft resolution A/C.1/56/L.31 because it believes that the objective of a fissile material cut-off treaty is subsumed under the Middle East nuclear-weapon-free zone concept. UN السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): انضمت إسرائيل إلى التوافق في الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/56/L.31 لأنها تعتقد بأن الهدف المتمثل في إبرام معاهدة تتعلق بوقف إنتاج المواد الانشطارية يدخل في إطار مفهوم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    2. Morocco was one of the first countries to call for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, because it believes that the existence of such a zone is not only a necessary measure to banish proliferation and insecurity in this region, but also an international objective and a factor in the consolidation of peace and security in the world. UN 2 - وكان المغرب من ضمن البلدان الأولى التي دعت إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، لأنه يرى أن وجود مثل هذه المنطقة لا يشكل تدبيرا لا بد منه للحيلولة دون انتشار هذه الأسلحة ودون الفلتان الأمني في هذه المنطقة فحسب، بل هو هدف دولي وعامل من عوامل توطيد السلام والأمن في العالم.
    The only reason the rest of the country allows this Babylon to stay standing is because it believes we have a conscience. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعل بقية البلاد تحافظ على هذه البابلية لأنها تؤمن أننا نملك ضمير
    At the national level, Costa Rica has not implemented any actions under resolution 66/6, since there are no actions to implement. However, in its speeches in the international arena, Costa Rica has been consistent about the need to lift the economic, commercial and financial embargo against Cuba because it believes that, after so many decades, those most severely affected are the Cuban people. UN وعلى الصعيد الوطني، لم تتخذ كوستاريكا أي إجراء لتنفيذ القرار 66/6 لأن ليس هناك إجراءات لاتخاذها، غير أنها دأبت في المنتديات الدولية على الدعوة إلى ضرورة رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا لأنها ترى أن شعب كوبا هو المتضرر الأكبر من هذا الحصار المتواصل منذ عقود عديدة.
    10. Within IAEA, Morocco is engaged in promoting the application of the comprehensive safeguards regime throughout the Middle East region, because it believes that this is an essential international security measure. UN 10 - وفي إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يبذل المغرب جهودا نشطة لتعزيز تطبيق نظام الضمانات العامة للوكالة في الشرق الأوسط، انطلاقا من اعتقاده بأن هذه الضمانات تشكل أحد التدابير الأمنية الدولية الضرورية في هذا المجال.
    UNDP invests in national capacities because it believes that systems, institutions and individuals with capacity provide the flexibility that countries need to consolidate development results. UN ويستثمر البرنامج الإنمائي في القدرات الوطنية إيمانا منه بأن كل من تتوافر لديه القدرات من نظم ومؤسسات وأفراد، يوفر المرونة التي تحتاجها البلدان لتدعيم نتائج التنمية.
    My delegation attaches great importance to this because it believes the credibility of the scale and its methodology to be a crucial factor for the sound financial standing of the United Nations. UN ويعلق وفد بلادي أهمية كبيرة علـى هـذا الموضوع ﻷنه يعتقد أن مصداقية الجدول ومنهجيته عنصران حيويان لتحقيق موقف مالي سليم لﻷمم المتحدة.
    The Government of Eritrea has opted for this course of action because it believes that the international boundary between Eritrea and Ethiopia is very clear and non-controversial. UN وقد اختارت حكومة إريتريا نهج العمل هذا ﻷنها تؤمن بأن الحدود الدولية بين إريتريا وإثيوبيا واضحة جــدا لا خـلاف عليها.
    (ii) The carrier has not intentionally failed to determine whether a material statement in the transport document or electronic record is materially false or misleading because it believes that the statement is likely to be false or misleading; UN `2` لم يكن قد أغفل عمدا تقرير ما اذا كان أي بيان مادي في مستند النقل أو السجل الالكتروني زائفا في مضمونه أو مضللا، لاعتقاده بأن البيان هو على الأرجح زائف في مضمونه أو مضلل؛
    16. The Government of Ecuador voted in favour of General Assembly resolution 50/96 because it believes that such measures indeed violate basic principles of international law and primarily affect the most vulnerable segments of the civilian population. UN ١٦ - وقالت حكومة إكوادور إنها صوتت لصالح قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٦ لاعتقادها أن مثل هذه التدابير تنتهك فعلا المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي وتؤثر في المقام اﻷول على أكثر الشرائح ضعفا من السكان المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more