"because it could" - Translation from English to Arabic

    • لأنه يمكن أن
        
    • لأنها قد
        
    • لأنها يمكن أن
        
    • لأنه قد
        
    • حيث يمكنها أن
        
    Such malnutrition of children is particularly alarming because it could lead to a succession of poverty from generation to generation. UN ويشكل سوء التغذية ذلك للأطفال أمرا مثيرا للقلق بشكل خاص لأنه يمكن أن يؤدي إلى تعاقب الفقر من جيل إلى جيل.
    His delegation was concerned about having it included even in a footnote, because it could create traps for the unwary. UN ويساور وفده القلق حيال إدراج المشروع حتى وإن كان في شكل حاشية، لأنه يمكن أن يوقع في شراكه من لا يتوخى الحذر.
    Education was pivotal, because it could break poverty, lessen violence and empower women. UN وأضاف أن التعليم ذو أهمية محورية لأنه يمكن أن يكسر دائرة الفقر ويقلل من ارتكاب العنف ويمكّن المرأة.
    because it could look different on other people's computers. Open Subtitles لأنها قد تبدو مختلفه على أجهزه كمبيوتر الاخرين
    It was an entirely new point that should preferably be omitted because it could confuse the reader. UN وهذه مسألة جديدة كلياً يفضَّل عدم الاحتفاظ بها لأنها قد تُربك القارئ.
    Sport could help promote a culture of tolerance and nondiscrimination because it could provide an opportunity for all to witness how individuals from diverse ethnic, national and religious backgrounds could interact in a harmonious manner. UN ويمكن للألعاب الرياضية أن تعزز ثقافة التسامح وعدم التمييز ذلك لأنها يمكن أن تعرض فرصة للجميع لمشاهدة كيف يمكن أن يتفاعل الأفراد من شتى الخلفيات العرقية والوطنية والدينية بطريقة يسودها الانسجام.
    That country merits our full attention because it could fall into violence at any time. UN يستحق ذلك البلد اهتمامنا الكامل لأنه قد يسقط في براثن العنف في أي وقت.
    The bill also proposes eliminating the preferential vote in the election of members of Congress, because it could annul the effect of quotas and alternation. UN كما يقترح مشروع القانون إلغاء التصويت التفضيلي في انتخاب أعضاء الكونغرس، لأنه يمكن أن يبطل أثر الحصص والتناوب.
    The draft resolution sent the wrong signal to the international community, particularly the younger generation, because it could be interpreted that other violent totalitarian ideologies might be tolerable in some circumstances. UN وأكد أن مشروع القرار يبعث إلى المجتمع الدولي برسالة خاطئة، وعلى الأخص إلى الأجيال الجديدة، لأنه يمكن أن يفسَّر على أن التعايش مع الإيديولوجيات الشمولية العنيفة ممكن في بعض الظروف.
    This raises concerns because it could hamper the potential for capital accumulation, integration with local suppliers, transfer of technology and knowledge, and the ability of local staff to upgrade their skills and take up higher value added jobs. UN ويثير هذا الأمر شواغل لأنه يمكن أن يعوق إمكانات تراكم رأس المال والتكامل مع المورّدين المحليين ونقل التكنولوجيا والمعارف وقدرة الموظفين المحليين على تحسين مهاراتهم وشغل وظائف ذات قيمة مضافة أعلى.
    Shifting the burden of calamities or other problems besetting its people onto others was not only immoral, unfair and irresponsible, but also imprudent, because it could establish a culture of dependency. UN أما تحميل الغير مسؤولية المشاكل والنكبات التي يعانيها السكان فيعتبر عملا يفتقر إلى الأخلاق والإنصاف والمسؤولية، علاوة على افتقاره إلى الحكمة، لأنه يمكن أن يشيع ثقافة الاتكال.
    However, the Chairperson-Rapporteur informed the working group that he would include this proposal in the report, because it could serve as a basis for future consensus. UN بيد أن الرئيس - المقرر أبلغ الفريق العامل بأنه سيدرج هذا المقترح في التقرير، لأنه يمكن أن يشكل أساساً لتوافق آراء في المستقبل.
    Thus a definition of " object and purpose " should not take place in a vacuum, because it could have an impact in other situations and produce unexpected legal effects. UN ومن ثم فإن تعريف " الهدف والغرض " ينبغي ألا يحدث في فراغ، لأنه يمكن أن يكون له أثر في حالات أخرى.
    You guys need to stay close because it could happen at any minute. Open Subtitles عليكم أن تكونو بالقرب لأنها قد تلِد في أي لحظة.
    It was important to lay that rule down in documents of ITU because it could affect an indefinite number of States that were members of international satellite organizations. UN وقد كان من المهم تدوين تلك القاعدة في وثائق الاتحاد الدولي للاتصالات لأنها قد تؤثِّر في عدد غير محدود من الدول التي كانت أعضاء في منظمات ساتلية دولية.
    See, this one is great because it could work on a couple different levels. Open Subtitles انظري, هذه عظيمة لأنها يمكن أن تعمل على مستويات مختلفة للزوجين
    Work on a draft comprehensive convention on international terrorism should be completed soon, because it could be critical in forging an international response to terrorism. UN واستطرد قائلا إن العمل في مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي ينبغي أن ينتهي في أسرع وقت ممكن، لأنها يمكن أن تكون ذات أهمية حاسمة في تشكيل استجابة دولية للإرهاب.
    She cautions that we must not focus on a single story because it could lead to stereotyping -- not because the single story is untrue, but because a non-collective tale is incomplete. UN وتحذرنا من أنه يجب عدم التركيز على قصة واحدة لأنها يمكن أن تؤدي إلى التنميط - ليس لأن القصة الواحدة غير صحيحة، ولكن لأن القصة غير الجماعية غير مكتملة.
    A definition of " object and purpose " should not take place in a vacuum, because it could have an impact in other situations and produce unexpected legal effects. UN وتعريف ' ' الموضوع والهدف`` لا ينبغي أن يكون في فراغ، لأنه قد يؤثر على حالات أخرى ويؤدي إلى آثار قانونية غير متوقعة.
    The mine would still represent a danger to civilians because it could explode under some conditions. UN ويبقى اللغم خطيراً على المدنيين لأنه قد ينفجر في ظروف محددة.
    because it could make for a very boring date if I can't even tell a story. Open Subtitles لأنه قد يكون موعد ممل إن لم أستطع قول قصة
    This is a question not of substance but of procedure, because it could cause so much confusion. UN وهذه ليست مسألة موضوعية بل إجرائية، حيث يمكنها أن تسبب كثيرا من الإرباك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more