"because most of the" - Translation from English to Arabic

    • لأن معظم
        
    • لأن أغلب
        
    • لأنني في معظم
        
    For those actors, impunity prevails because most of the abuses occur with the consent or under orders of superior officers. UN فبالنسبة لهذه الجهات الفاعلة يظل الإفلات من العقاب سائداً لأن معظم الانتهاكات تحصل بموافقة كبار المسؤولين أو بإمرتهم.
    Nationals of the major contributors dominate the Secretariat, because most of the posts are allocated on the basis of contributions. UN ويغلب على الأمانة العامة مواطنو البلدان التي تدفع أكبر الأنصبة، لأن معظم الوظائف توزع على أساس الأنصبة.
    For example, if large cash contributions are received late in the year, the year-end cash balance will be high because most of the spending on the related programmes will occur in the following year. UN فعلى سبيل المثال، إذا وردت تبرعات نقدية كبيرة في وقت متأخر من السنة، يكون الرصيد النقدي في آخر السنة مرتفعا لأن معظم الإنفاق على البرامج ذات الصلة سيحدث في السنة التالية.
    This is good timing, actually, because most of the company are away on some retreat and, uh, Open Subtitles هذا هو التوقيت المناسب، في الواقع، لأن معظم الشركة بعيدا عن بعض التراجع و
    It's a very unfortunate confusion, because most of the book is about altruistic behaviour. Open Subtitles إنه التباس مؤسف جداً، لأن أغلب الكِتاب يتحدث عن السلوك الإيثاري.
    I'll just try and pick up cues off other people because most of the time I really don't know how to behave at all Open Subtitles فأنا أحاول و ألتقط تعبيرات وجوه الآخرين لأنني في معظم الأحيان لا أعرف كيف أتصرف مطلقاً
    because most of the people that served there are dead, Open Subtitles ذلك كان لصالحك لأن معظم الذين خدموا هناك قد ماتوا
    because most of the things I'm planning to buy haven't been invented yet. Open Subtitles لأن معظم الأشياء التي أنوي شراءها لم تخترع بعد
    And that's a bargain, because most of the... women here are respectable, married ladies. Open Subtitles وهذه صفقة, لأن معظم النساء هنا سيدات متزوجات ومحترمة.
    because most of the blokes I fancy think I'm stupid and pointless, so they just bonk me and then leave me, and the kind of blokes that do fancy me, I think are drips. Open Subtitles لأن معظم الرجال الذين أحبهم يعتقدون أنني حمقاء وبلا نفع لذا فهم يضاجعونني ثم يهجرونني والرجال الذي يحبونني، أراهم حمقى
    Development of the agricultural sector was of particular importance in her country in order to provide full employment and curb poverty because most of the population lived in rural areas. UN وقالت إن تنمية القطاع الزراعي تحظى بأهمية خاصة في بلدها بهدف توفير العمالة الكاملة والحد من الفقر، لأن معظم السكان يعيش في مناطق ريفية.
    I do not want to speak at length now, because most of the issues of interest and concern to us were dealt with in the Rio Group statement or will be dealt with by me later when I speak on behalf of the New Agenda Coalition. UN ولا أود أن أستفيض في الكلام الآن، لأن معظم المسائل التي تثير اهتمامنا وقلقنا تم تناولها في بيان مجموعة ريو، أو سأتناولها أنا شخصيا فيما بعد، عندما أتكلم باسم ائتلاف البرنامج الجديد.
    The main reason for this delay is the lack of pressure on Turkish companies to make publicly available comparable financial statements, because most of the businesses are family owned. UN ويعزى السبب الرئيسي لهذا التأخر إلى عدم ممارسة ضغوط على الشركات التركية لوضع بيانات مالية يمكن المقارنة بينها في متناول الجمهور العام، لأن معظم الشركات ملك لعائلات.
    For example, if large cash contributions are received late in the year, the year-end cash balance will be high because most of the spending on the related programmes will occur in the following year. UN فعلى سبيل المثال، إذا جرى تلقي مساهمات نقدية كبيرة في وقت متأخر من السنة، فإن الرصيد النقدي في نهاية السنة يكون مرتفعا لأن معظم الإنفاق على البرامج ذات الصلة سيحدث في السنة التالية.
    Notably, resolution of disputes under major contracts has typically involved arbitration in New York. This is because most of the contracts giving rise to such arbitrations have been negotiated and concluded in New York. UN ومن الملحوظ أن حل النزاعات المتعلقة بعقود كبيرة عادة ما يتضمن اللجوء إلى التحكيم في نيويورك، وذلك لأن معظم العقود التي تؤدي إلى هذه الحالات من التحكيم يكون قد تم التفاوض بشأنها وإبرامها في نيويورك.
    It asserted further that the Government had been incapable of extracting rough diamonds from Liberian territory because most of the diamond-producing areas were under the control of rebels. UN وأكدت فضلا عن ذلك أنه قد تعذر عليها استخراج الماس الخام من الأراضي الليبرية نظرا لأن معظم المناطق المنتجة للماس تقع تحت سيطرة المتمردين.
    In its response to the article 34 notification, IMP inženiring states that it was not possible for IMP Metall to mitigate its losses because most of the non-delivered materials were manufactured specifically for the project. UN وتقول أي إم بي إنجنيرنغ، في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، إن أي إم بي ميتال لم تتمكن من تقليل خسائرها لأن معظم المواد غير المسلّمة كانت مصنوعة لغرض المشروع خصيصا.
    a These percentages add up to more than 100 per cent, because most of the projects funded provide several types of assistance. UN (أ) إذا أضيفت هذه النسب تجاوزت نسبة الـ 100 في المائة لأن معظم المشاريع الممولة تقدم عدة أنواع من المساعدات.
    It demonstrated that person-to-person communication worked very well because most of the women approached were willing to provide a message. UN وبينت الحملة أن أسلوب الاتصال المباشر بين الأشخاص أسلوب ناجح جداً لأن معظم النساء اللاتي جرى الاتصال بهن كن على استعداد لتوجيه رسالة.
    It's a very strange environment down here because most of the creatures that we're looking at probably never see light. Open Subtitles إنها بيئة غريبة جداً بالأسفل هنا لأن أغلب المخلوقات التي نراها ربما لا ترى الضوء أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more