"because my country" - Translation from English to Arabic

    • لأن بلدي
        
    • لأن بلادي
        
    We will not venture to analyse the need for some to keep Africa out of the Security Council establishment, because my country has no interest in that prospect. UN ولن نجازف بتحليل حاجة البعض إلى إبقاء أفريقيا خارج مؤسسة مجلس الأمن، لأن بلدي ليست له مصلحة في ذلك.
    Permit me to add a few words about Haiti, because my country is the focus of particular attention by the Security Council. UN اسمحوا لي أن أضيف بضع كلمات بشأن هايتي، لأن بلدي محور اهتمام خاص لمجلس الأمن.
    Mr. President, I came out of retirement to serve again because my country needed me. Open Subtitles السيد الرئيس، خرجت من التقاعد لخدمة مرة أخرى لأن بلدي بحاجة لي.
    I say this because my country continues to be a victim of illegal sanctions imposed by the European Union and the United States without any reference to the United Nations and with the evil intention of causing regime change. UN أقول هذا لأن بلدي لا يزال ضحية للجزاءات غير المشروعة التي يفرضها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بدون أي رجوع إلى الأمم المتحدة وبنية شريرة لتغيير النظام.
    I say internally because my country previously had masters. UN وأقول داخليا لأن بلادي كان لها سادة في الماضي.
    because my country understands the virtues of dialogue and knows that misunderstanding and intolerance bring about violence, it has always strived to peacefully settle everything that divides peoples and nations. UN ونظرا لأن بلدي يفهم مزايا الحوار ويدرك أن سوء التفاهم والتعصب يؤديان إلى العنف، فإنه سعى على الدوام إلى معالجة كل ما يفرق بين الشعوب والدول بالطرق السلمية.
    I can speak of sanctions regimes from personal experience, because my country suffered the side effects of sanctions for 13 years and continues to suffer the consequences of those sanctions. UN ويمكن لي أن أتحدث بواقعية أكبر حول هذا الموضوع لأن بلدي هو الذي عانى من الآثار الجانبية لهذه الجزاءات لمدة ثلاثة عشر عاما، ولا يزال يعاني من نتائجها.
    because my country made yours a promise, that's why. Open Subtitles لأن بلدي قد وعد بلدكِ لهذا السبب
    because my country recognizes the trouble that she has caused. Open Subtitles لأن بلدي يعرف المشاكل التي سببتها.
    I would like to stress the fact that this subject has had an important influence on the work of the Committee on Information -- and I mention this because my country has the honour to chair that important Committee. UN وأود أن أُشدد على حقيقة أن هذا الموضوع قد أثر بدرجة كبيرة على أعمال لجنة المعلومات - وأذكر هذا لأن بلدي يتشرف برئاسة هذه اللجنة الهامة.
    That is because my country supports the legitimate and inalienable right of every State party to the NPT to develop and use of nuclear energy for peaceful purposes in compliance with all IAEA requirements, thus eliminating any possibility of monopoly or double standards. UN ذلك لأن بلدي يؤيد الحق المشروع غير القابل للتصرف لكل دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية امتثالا لجميع متطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبالتالي القضاء على إمكانية الاحتكار أو الكيل بمكيالين.
    Ecuador therefore joined consensus on the adoption of the text, because my country attaches great importance to the role of the United Nations, and in particular of the General Assembly, in the establishment of a world order based on respect for international law, the principles and purposes of the United Nations Charter, human rights and international humanitarian law. UN ولذلك، انضمت إكوادور إلى توافق الآراء بشأن اعتماد النص لأن بلدي يولي أهمية كبيرة لدور الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة، في إنشاء نظام عالمي مبني على احترام القانون الدولي ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده وحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    I am here because my country needs me. Open Subtitles أنا هنا لأن بلدي بحاجة لي
    Mr. Hassan (Sudan) (spoke in Arabic): My delegation voted in favour of draft resolution A/C.1/59/L.50 because my country is a party to the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation and because a majority of the 117 subscribing countries were behind the draft resolution in favour of strengthening action in that area. UN السيد حسن (السودان): لقد صوت وفدي مؤيدا مشروع القرار A/C.1/59/L.50 لأن بلدي طرف في مدونة سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    The report of the Secretary-General on the work of the Organization (A/64/1) contains some important points to which we have given considerable attention, because my country shares similar concerns. UN وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة (A/64/1) يتضمن بعض النقاط الهامة التي أوليناها اهتماما كبيرا لأن بلدي يتشاطر شواغل مماثلة.
    because my country is not party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol, we would like to state that it will continue its cooperation with the United Nations system in the light of its own national law. UN ونظرا لأن بلادي غير منضمة إلى اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، فإننا نود التأكيد على أن بلادي سوف تستمر في التعاون مع منظومة الأمم المتحدة في ضوء قانوننا الوطني.
    I'd watch your back because my country is not your friend. Open Subtitles سأحمي ظهري لأن بلادي ليست صديقة لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more