"because of a lack of resources" - Translation from English to Arabic

    • بسبب نقص الموارد
        
    • بسبب الافتقار إلى الموارد
        
    • بسبب قلة الموارد
        
    217. A number of critical cross-cutting functions are currently not being carried out because of a lack of resources. UN 217 - وهناك عدد من المهام الشاملة الحيوية التي لا تُنفَّذ في الوقت الراهن بسبب نقص الموارد.
    A number of critical cross-cutting functions are currently not being carried out because of a lack of resources. UN ولا يُضطَّلَع حالياً بعدد من الوظائف الشاملة الحاسمة الأهمية بسبب نقص الموارد.
    Some States have sophisticated and well-funded data systems, research infrastructure and survey programmes, while data collection activities in others are relatively undeveloped because of a lack of resources. UN فبعض الدول لديها نظم بيانات ومرافق بحثية وبرامج استقصائية متطورة وجيدة التمويل، في حين أن أنشطة جمع البيانات في الدول الأخرى ضعيفة التطور نسبيا بسبب نقص الموارد.
    The Division has developed disaster recovery procedures for various areas but has not been able to compile and update the standing official disaster recovery plan because of a lack of resources. UN غير أنها لم تستطع تجميع الخطة الحالية لاسترجاع المعلومات بعد الأعطال واستكمالها بسبب الافتقار إلى الموارد.
    Treatment of HIV using antiretrovirals is not carried out because of a lack of resources. UN ولا يقدم العلاج باستخدام مضادات الدتروفيروسات بسبب الافتقار إلى الموارد.
    6. A fourth pillar concerns supporting country-driven initiatives, but few activities were undertaken under this pillar because of a lack of resources. UN 6- وتتعلق ركيزة رابعة بدعم المبادرات القطرية، ولكن قليلة هي الأنشطة التي نفذت في إطار هذه الركيزة بسبب قلة الموارد.
    The Secretariat has been unable to convene the meeting referred to in paragraph 3 above because of a lack of resources. UN 7 - لم تستطع الأمانة أن تعقد الاجتماع المشار إليه في الفقرة 3 آنفاً بسبب نقص الموارد.
    The Under-Secretary-General for Political Affairs noted that the Government's programme for rehabilitation and recovery was aimed at addressing the underlying causes of the conflict and consolidating peace and should not be allowed to falter because of a lack of resources. UN وأشار وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية إلى أن برنامج الحكومة لﻹصلاح والتعمير يستهدف علاج أسباب النزاع وتعزيز السلم وينبغي ألا يُسمح بإخفاق هذا البرنامج بسبب نقص الموارد.
    23. In relation to legislative assistance, the Commission had noted that a number of requests had been refused because of a lack of resources. UN 23 - فيما يتعلق بالمساعدة التشريعية، فإن اللجنة قد لاحظت أن عدداً من الطلبات قد رفض بسبب نقص الموارد.
    UNCTAD had been invited to participate in the seminar due to take place in Budapest in December 1998, but was unable to accept the invitation because of a lack of resources. UN وقد دعي الأونكتاد إلى الاشتراك في الحلقة الدراسية التي كان معقوداً انعقادها في بودابست في كانون الأول/ديسمبر 1998 ولكنه لم يتمكن من قبول الدعوة بسبب نقص الموارد.
    Certain issues such as negotiability or the requirement for certification authorities are no longer included in the new work programme because of a lack of resources or work being carried out in other international organizations. / Ibid., para. 4. UN ولم تدرج بعض القضايا، مثل القابلية للتداول أو الشروط بالنسبة لسلطات التصديق، في برنامج العمل الجديد بسبب نقص الموارد أو إنجاز العمل في منظمات دولية أخرى)٩٧(.
    While there have been a number of international agreements on both State and individual security in general, Sates do not have the capacity to fulfill their responsibilities, mainly because of a lack of resources or institutional weaknesses that impede them from effectively controlling the diverse sectors involved in the field of security. UN 72 - وفي حين أن هناك عددا من الاتفاقات الدولية بشأن أمن الدولة وأمن الأفراد عموما، لا يتوافر للدول القدرة على الاضطلاع بمسؤولياتها، وذلك بالدرجة الأولى بسبب نقص الموارد أو لجوانب الضعف المؤسسي التي تعوق سيطرتها بفعالية على القطاعات المتنوعة التي يشملها ميدان الأمن.
    16. The Government continued to implement its poverty reduction strategy " Lift Liberia " , convening a Cabinet-level retreat in April to assess progress on deliverables and finding that, notwithstanding the progress made, implementation had been slow because of a lack of resources and capacity. UN 16 - واصلت الحكومة تنفيذ استراتيجيتها للحد من الفقر " رفع ليبريا " ، فعقدت معتكفاً على مستوى مجلس الوزراء في نيسان/أبريل لتقييم التقدم المحرز بشأن النتائج التي يمكن تحقيقها، ووجدت أنه بالرغم من التقدم المحرز، كان التنفيذ بطيئاً بسبب نقص الموارد والقدرات.
    In addition, because of a lack of resources and capacity, developing countries often face difficulties in the formulation and implementation of effective human resources development strategies. UN وبالإضافة إلى ذلك، غالبا ما تواجه البلدان النامية، بسبب الافتقار إلى الموارد والقدرة، صعوبات في وضع وتنفيذ استراتيجيات فعالة في مجال تنمية الموارد البشرية.
    In addition, because of a lack of resources and capacity, developing countries often lag behind in formulating and implementing effective human resources development strategies. UN وبالإضافة إلى ذلك، غالبا ما تتأخر البلدان النامية، بسبب الافتقار إلى الموارد والقدرة، في صياغة وتنفيذ استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية على نحو فعال.
    A lack of geographical balance has been identified by the group as limiting its usefulness, but that issue has not been addressed so far because of a lack of resources to fund participation of experts. UN فقد حدد الفريق انعدام التوازن الجغرافي باعتباره يقلل من فائدة الفريق، ولكن هذه القضية لم تعالَ ج حتى الآن بسبب الافتقار إلى الموارد اللازمة لتمويل مشاركة الخبراء.
    The Committee is concerned that the crisis has considerably affected women's, and particularly girls' , access to public education because of a lack of resources to start or continue their studies. UN تشعر اللجنة بالقلق لأن الأزمة قد أثرت بشكل ملموس في حصول الإناث، ولا سيما الأطفال، على التعليم العام بسبب الافتقار إلى الموارد اللازمة للبدء في الدراسة أو لمواصلتها.
    In spite of these and other policies and programmes that have been adopted, Ghana could not fully realize its desired goals for its children because of a lack of resources. UN وعلى الرغم من هذه السياسات والبرامج المعتمدة وغيرها، فإن غانا لا يمكنها أن تحقق بالكامل الأهداف المتوخاة لأطفالها بسبب الافتقار إلى الموارد.
    On the other hand, there are some resolutions that have not been implemented because of a lack of resources and it is essential in those cases that adequate resources be allocated to ensure their implementation. UN من ناحية أخرى، هناك بعض القرارات التي لم تنفذ بعد بسبب الافتقار إلى الموارد والمهم في تلك الحالات تخصيص موارد كافية لضمان تنفيذها.
    It noted that Dominica did not have a national human rights institution because of a lack of resources. UN ولاحظ أن دومينيكا ليس لديها مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بسبب قلة الموارد.
    It further notes with concern that children, in those institutions, are neglected and ill-treated and, because of a lack of resources, are not provided with adequate housing and care and appropriate basic services. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إهمال وسوء معاملة الأطفال المودعين في هذه المؤسسات وعدم تزويدهم بالمأوى والرعاية الكافيين وبالخدمات الأساسية الملائمة وذلك بسبب قلة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more