"because of all the" - Translation from English to Arabic

    • بسبب كل
        
    • بسبب الضغوط
        
    • بسبب جميع
        
    • بسبب كلّ
        
    Nobody asks any questions because of all the bars he runs. Open Subtitles لا يسأله أحد اى اسئلة بسبب كل الحانات التي يديرها
    And I was real,you know,horny,because of all the hormones. Open Subtitles وانا كنت فعلا متوهجة بسبب كل تلك الهرمونات
    Well, you know, maybe because of all the stress you've been under... Open Subtitles ربما لم ترينها بسبب كل الضغوط التي حصلت لكِ في العمل
    It`s getting hard to schedule because of all the responses. Open Subtitles يصبح الامر صعب أن أجدول مواعيدي بسبب كل الردود
    According to Dr. Shipper, probably because of all the family drama of late. Open Subtitles وفقاً للدكتور"شيبر"ربما بسبب الضغوط العائلية مؤخراً
    Well, um, because of all the new security features, it proved to be a very difficult bill to produce. Open Subtitles اذا ما هى المشكله؟ حسنا,بسبب جميع الميزات الأمنيه الجديده
    I checked with the department, and they have changed a lot of the requirements around handicaps because of all the wounded vets. Open Subtitles راجعت الإدارة، وقد تغيّرت الكثير من متطلبات المعوقين بسبب كلّ الجنود الجرحى القدامى
    The commission's report declared the debt illegitimate because of all the malice, fraud and deception it entailed from the very outset. UN وأعلن تقرير اللجنة أن الدين غير مشروع بسبب كل ما رافقه من شوائب وتزوير وخداع منذ بدايته.
    Um, hey, remember the other night when you said we should move because of all the stuff that's wrong with the apartment? Open Subtitles أتذكرين الليلة الماضية عندما قلتِ أنه يجب أن ننتقل بسبب كل الاشياء العطلانه في الشقة ؟
    Look, I didn't tell you this when we were eating because of all the crazy shit happening, but I'm really glad we're back together. Open Subtitles أسمعي , لم أخبركِ بهذا عندما كنُا نأكل بسبب كل هذا الجنون الذي يحصل لكنني سعيد بعودتنا معاً
    It would be complicated to put out because of all the hazardous materials. Open Subtitles سيكون معقداً لأخماد بسبب كل هذه المواد الخطرة
    Ran out of data on my phone because of all the porn I watched. Open Subtitles نفذت لدي البيانات من هاتفي بسبب كل الأفلام الأباحية التي شاهدتها
    The reason I felt it was important to be obscured is mainly because of all the threats I've received. Open Subtitles السببفيأننيشعرتأنمن المهم أنتحجب هو أساسا بسبب كل التهديدات التي حصلت عليها.
    Do you think that he feels left out because of all the attention I give Joe? Open Subtitles هل تظن أنه يشعر أنه مهمل بسبب كل الإهتمام الذي أوليه لـ جو؟
    My work is suffering because of... all the laid I'm getting. Open Subtitles ..عملي يعاني بسبب كل المضاجعة التي أقوم بها
    But some of it's hard to read because of all the crying. Open Subtitles لكن بعضها يصعب قراءتها بسبب كل ذلك البكاء
    I should've, but I couldn't bear coming to school more than twice a week, because of all the bullying. Open Subtitles كان يجدر بي، لكن لم أتسطع تحمل المجيء إلى المدرسة أكثر من مرتين في الأسبوع، بسبب كل الإستقواء علي.
    I was late, but I figured it was just because of all the excitement with the show. Open Subtitles لقد عرفت متأخرة و لكن اكتشفت انه كان بسبب كل الإثارة بالبرنامج
    I know that because of all the things he bought her, just to quell her rage. Open Subtitles اعلم هذا بسبب كل تلك الاشياء التي اشتراها لها فقط ليسيطر على غضبها
    because of all the people in all the casinos in all the world, luck's come camping with me. Open Subtitles بسبب كل الناس في كل الكازينوهات في كل العالم الحظ يمكن ان يخيم معي
    Maybe you're shutting down because of all the pressure. Open Subtitles ربما لا تستطيعين بسبب الضغوط
    How about all the vacations that I'm not taking because of all the days off that I don't have? Open Subtitles ماذا عن جميع العطل التي لم أأخذها بسبب جميع أيام الأجازه التي لم أحظى بها ؟
    No friends because of all the rumors and whispers. Open Subtitles لا أصدقاء بسبب كلّ الشائعات والهمسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more