"because of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • بسبب التمييز
        
    • نظراً للتمييز
        
    • بسبب ممارسة التمييز
        
    • وبسبب التمييز
        
    Thus, it is estimated that an excess of 250,000 girls die each year because of discrimination. UN وعلى هذا يقدر بأن أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ فتاة تموت سنويا بسبب التمييز.
    Minority children commonly lack equal access to quality education because of discrimination or live in regions with poor educational facilities. UN فأطفال الأقليات يفتقرون بشكل عام إلى تكافؤ فرص التعليم الجيد بسبب التمييز أو العيش في مناطق ذات مرافق تعليمية متردية.
    Persons belonging to minorities on average may be paid less and be more likely to lose their employment in periods of economic hardship because of discrimination. UN وتُدفع أجور أدنى في المتوسط لأفراد الأقليات، ويكونون أكثر عرضة لفقدان وظائفهم في فترات المصاعب الاقتصادية بسبب التمييز.
    Few employers are sensitized to ensure that landmine survivors are not denied opportunities because of discrimination. UN ويعي عدد قليل من أصحاب العمل ضرورة التأكد من ألا يرفض توفير فرص العمل للناجين من الألغام البرية بسبب التمييز.
    Persons opting for local integration may not find a job or a dwelling to rent because of discrimination against IDPs by the resident population or authorities. UN وقد لا يجد الأشخاص الذين يختارون الإدماج المحلي أي فرصة عمل أو مسكن للإيجار نظراً للتمييز الذي يمارسه السكان المقيمون أو السلطات ضد المشردين داخلياً.
    No one should be excluded from society because of discrimination on the grounds of age, handicap or any other ground. UN وينبغي عدم استبعاد أي فرد من المجتمع بسبب ممارسة التمييز على أساس السن أو اﻹعاقة أو ﻷي سبب آخر.
    He was forced to quit his job at the Karachi Water Board because of discrimination. UN ويدَّعي أنه أُجبر على ترك وظيفته في مجلس المياه بكاراتشي بسبب التمييز.
    He was forced to quit his job at the Karachi Water Board because of discrimination. UN ويدَّعي أنه أُجبر على ترك وظيفته في مجلس المياه بكاراتشي بسبب التمييز.
    It also prescribed an option that damage because of discrimination in employment was compensated (Article 21). UN كما كان ينص على خيار يفيد بأن يتم التعويض عن الضرر الذي يتحقق بسبب التمييز في الاستخدام.
    Every girl child is likely to experience multiple forms of violence in her lifetime because of discrimination. UN ومن المحتمل أن تتعرض كل طفلة لأشكال متعددة من العنف في حياتها بسبب التمييز.
    While it was a fact that intraregional migration had from time to time created tensions between some countries, the insinuation that tensions had arisen because of discrimination against immigrants was absurd. UN وعلى الرغم من أن الهجرة فيما بين المناطق تثير من وقت ﻵخر توترات بين بعض البلدان، فإنه من المحال التلميح بأن التوترات قد نشأت بسبب التمييز ضد المهاجرين.
    Secondary displacement is common, that is, persons who are currently internally displaced may have been forcibly evicted because of discrimination or precarious housing situations. UN ومن الشائع حدوث حالات تشرد ثانوية، أي أن المشردين داخليا الحاليين أجبروا على إخلاء الأماكن التي يسكنون فيها بسبب التمييز أو الأوضاع المحفوفة بالمخاطر.
    Indigenous youth are often dislocated and disconnected from mainstream society because of discrimination and the negative way in which the dominant culture constructs indigenous identity. UN وكثيرا ما يعاني شباب الشعوب الأصلية من التشتت والانفصال عن المجتمع العام بسبب التمييز والطريقة السلبية التي تُبنى بها هوية الشعوب الأصلية من جانب الثقافة السائدة.
    The Law also stipulates judicial protection. Namely, the person considering that some of his/her rights have been infringed because of discrimination is entitled to file a lawsuit with the competent court. UN وينص القانون أيضاً على توفير الحماية القضائية، أي أن من حق الشخص الذي يرى أن بعض حقوقه قد انتُهكت بسبب التمييز أن يتقدَّم بدعوى إلى المحكمة المختصة.
    Girls may, for example, find it difficult to feed and shelter themselves or others because of discrimination in laws, such as inheritance laws. UN فقد تجد البنات، مثلاً، أن من الصعب أن يطعمن وأن يأوين أنفسهن أو الآخرين بسبب التمييز القائم في القوانين، مثل قوانين الإرث.
    On section 15, the Court stated that he was unable to live in a community-based setting, not because of discrimination on the basis of disability, but rather because of his need for a care giver and his economic situation. UN وذكرت فيما يتعلق بالمادة ١٥ أنه لا يستطيع أن يعيش في مركز مجتمعي، ليس بسبب التمييز على أساس العجز، وإنما بسبب حاجته إلى من يرعاه وحالته الاقتصادية.
    She claims to be a victim of a violation by Canada of articles 2, 14(1), 17(1) and 26 of the Covenant, because of discrimination relating to the country of origin of her academic credentials. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك كندا للمادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد بسبب التمييز المرتبط ببلد منشأ شهاداتها الأكاديمية.
    Integration of indigenous people and women in the development councils is still rare or non-existent because of discrimination and the failure to institutionalize their participation. UN وما زال إدماج الجماعات الأصلية والمرأة في مجالس التنمية ضعيفا أو لا وجود له بسبب التمييز وعدم إضفاء الصفة المؤسسية على هذه المشاركة.
    She claims to be a victim of a violation by Canada of articles 2, 14(1), 17(1) and 26 of the Covenant, because of discrimination relating to the country of origin of her academic credentials. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك كندا للمادة 2 والفقرة 1 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 17 والمادة 26 من العهد بسبب التمييز المرتبط ببلد منشأ شهاداتها الأكاديمية.
    They may not be eligible for health insurance, because of discrimination in access to formal employment which renders them ineligible for social protection, or because they lack the necessary documentation. UN وقد لا يكونون مؤهلين للاستفادة من التأمين الصحي، نظراً للتمييز في الحصول على عمل رسمي، مما يجعلهم غير مؤهلين للاستفادة من الرعاية الاجتماعية، أو لأنهم يفتقرون إلى الوثائق اللازمة.
    The Committee further highlighted the fact that women might also be hindered by a lack of access to remedies and complaint mechanisms for racial discrimination because of discrimination on the basis of sex in the legal system or the private sphere. UN وشددت اللجنة على أنه مما قد يعيق المرأة أيضا أن تكون سبل الانتصاف وآليات تقديم الشكاوى فيما يتصل بالتمييز العرقي منغلقة أمامها بسبب ممارسة التمييز الجنساني ضدها سواء في النظام القانوني أو في المجال الخاص().
    There had been an increase in natural disasters in recent years, and persons with disabilities were at increased risk because of their difficulties in escaping from threatening situations and because of discrimination that placed them last in line to receive assistance. UN وأشارت إلى أنه قد حدثت زيادة في الكوارث الطبيعية في السنوات الأخيرة، كما أن الأشخاص ذوي الإعاقة معرضون لمخاطر أكبر بالنظر إلى الصعوبات التي يواجهونها في محاولاتهم للابتعاد عن الظروف التي تنطوي على مخاطر وبسبب التمييز الذي يجعلهم الفئة الأخيرة في الترتيب من حيث الحصول على المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more