"because of higher" - Translation from English to Arabic

    • بسبب ارتفاع
        
    The economic crisis is likely to result in an increase in maternal mortality because of higher malnutrition. UN ومن المرجح أن تؤدي الأزمة الاقتصادية إلى زيادة الوفيات النفاسية بسبب ارتفاع نسبة سوء التغذية.
    Production costs also rose because of higher energy and fertilizer prices and a declining dollar. UN وارتفعت أيضا تكاليف الإنتاج بسبب ارتفاع أسعار الطاقة والأسمدة وتراجع قيمة الدولار.
    Consumer price inflation edged up somewhat, largely because of higher energy prices. UN وزاد نوعا ما حجم التضخم في الأسعار الاستهلاكية بسبب ارتفاع أسعار الطاقة أساسا.
    The expected result is that, because of higher rates of unemployment and lower average earnings, the women's benefits would be generally lower, if they are eligible at all. UN والنتيجة المتوقعة لذلك هي أنه، بسبب ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض متوسط الإيرادات المتحصلة، تكون استحقاقات المرأة أدنى بصفة عامة، إن كان لها استحقاق أصلاً.
    Actual expenditures were slightly higher because of higher airfares than budgeted, resulting in over-expenditure of $1,200. UN وكانت النفقات الفعلية أعلى بقليل بسبب ارتفاع أسعار التذاكر عما أدرج في الميزانية مما أسفر عن إنفاق زائد قدره 200 1 دولار.
    It also led to an increase in the price of goods and in freight charges because of higher prices and tariffs and other additional expenses occasioned by negotiating new supply contracts and delays in delivery. UN كما أدى أيضا إلى زيادة تكاليف شراء المنتجات ونفقات النقل بسبب ارتفاع اﻷسعار والتعريفات والنفقات اﻷخرى اﻹضافية، المتعلقة بإعادة التفاوض بشأن المنتجات والناجمة عن التأخيرات في التوريد.
    Freight costs are estimated at 25 per cent of total cost because of higher freight charges by air ($776,500). UN وتقـدر تكاليف الشحن ﺑ ٢٥ في المائة من التكلفة اﻹجمالية بسبب ارتفاع رسوم الشحن عن طريق الجو )٥٠٠ ٧٧٦ دولار(.
    At around the Chinese New Year, ferro-tungsten received a boost as some traders began to replenish their ferro-tungsten positions in the belief that prices would have to move up because of higher prices in both APT and concentrate markets. UN وقرب بداية السنة الصينية، تلقى التنغستن الحديدي دفعة إذ بدأ بعض التجار في تجديد مخزوناتهم منه اعتقادا منهم بأنه سيتعين أن ترتفع اﻷسعار بسبب ارتفاع اﻷسعار في كل من سوق باراتنغستات اﻷمونيوم وسوق المركزات.
    While higher food prices have the potential to increase the incomes of farmers, the energy crisis hampered efforts to raise food production in the least developed countries because of higher input prices. UN وعلى الرغم من أن ارتفاع أسعار المواد الغذائية يمكن أن يزيد دخل المزارعين، إلا أن أزمة الطاقة عرقلت الجهود الرامية إلى زيادة إنتاج المواد الغذائية في أقل البلدان نموا بسبب ارتفاع أسعار المواد اللازمة للزراعة.
    14. The 1994 expenditures were higher than the revised estimates, mainly under common staff costs, because of higher than expected staff turnover and the evacuation of international staff from Mazar-i-Sharif to Hairaton due to deteriorating security. UN ٤١- كانت نفقات عام ٤٩٩١ أعلى من التقديرات المعدلة، وخاصة تحت بند تكاليف الموظفين المشتركة، بسبب ارتفاع معدل تناوب الموظفين الى أعلى من المعدل المتوقع، وإجلاء الموظفين الدوليين من مزار الشريف الى حيراتون نتيجة تدهور اﻷمن.
    14. Delegations expressed concerns about the possibility of higher costs for immunization because of higher prices of new vaccines and encouraged UNICEF to continue its efforts to increase access to affordable vaccines. UN 14 - وأعربت الوفود عن قلقها حيال إمكانية ارتفاع تكاليف التحصين بسبب ارتفاع أسعار اللقاحات الجديدة وشجـّعت اليونيسيف على مواصلة بذل جهودها الرامية إلى زيادة إمكانية الحصول على لقاحات غير باهظة التكاليف.
    Delegations expressed concerns about the possibility of higher costs for immunization because of higher prices of new vaccines and encouraged UNICEF to continue its efforts to increase access to affordable vaccines. UN 119- وأعربت الوفود عن قلقها حيال إمكانية ارتفاع تكاليف التحصين بسبب ارتفاع أسعار اللقاحات الجديدة وشجـّعت اليونيسيف على مواصلة بذل جهودها الرامية إلى زيادة إمكانية الحصول على لقاحات غير باهظة التكاليف.
    With about 850 million people already suffering from hunger and about 100 million more people becoming hungry because of higher prices, investments in the order of $15-$20 billion a year are required to ensure that global food supply can rise by 50 per cent by the year 2030 to meet projected demand. UN ومع وجود نحو 850 مليون نسمة يعانون فعليا من الجوع ونحو 100 مليون فردا آخرين من المنتظر أن يصبحوا جياعا بسبب ارتفاع الأسعار، تلزم استثمارات تبلغ قيمتها نحو 15-20 بليون دولار في السنة لضمان زيادة الإمدادات الأغذية العالمية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2030 لتلبية الطلب المسقط.
    The surge in food prices was closely associated with rising energy prices, not only because of higher production and distribution costs for food (fertilizers and transportation costs), but also because of the increased use of alternative fuels made from foodstuffs. UN وكان الارتفاع في أسعار الغذاء يرتبط ارتباطا وثيقا بارتفاع أسعار الطاقة، ليس فقط بسبب ارتفاع تكاليف إنتاج وتوزيع الغذاء (تكاليف الأسمدة والنقل)، وإنما أيضا بسبب ازدياد استخدام أنواع الوقود البديلة المستخلصة من المواد الغذائية.
    Although the debt stock declined considerably relative to GDP (from 35.9 per cent in 2005 to 26.2 per cent in 2006), total debt service obligations remained almost unchanged (4.2 per cent of GDP in 2005 and 4.1 per cent in 2006) because of higher interest rates. UN وعلى رغم تدني هذا الرصيد الحاد تدنياً نسبياً مقابل الناتج المحلي الإجمالي ( من 35.9 في المائة عام 2005 إلى 26.2 في المائة في عام 2006)، بقي مجموع التزامات خدمة الديون تقريباً على ما هو عليه (4.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2005 و 4.1 في المائة في عام 2006)، بسبب ارتفاع أسعار الفائدة.
    The BOJ would be right to worry, of course, if interest rates were rising because of a growing risk premium, rather than because of higher inflation expectations. The risk premium could rise, for example, if investors became uncertain about whether Kuroda would adhere to his commitment. News-Commentary بطبيعة الحال، ربما كان بنك اليابان محقاً إذا ساوره القلق إن ارتفعت أسعار الفائدة بسبب نمو علاوة المخاطر، وليس بسبب ارتفاع توقعات التضخم. ذلك أن علاوة المخاطر قد ترتفع على سبيل المثال إذا أصبح المستثمرون غير متأكدين حول ما إذا كان كورودا قد يلتزم بتعهداته. والحل، كما هي الحال دوماً في عالم السياسة النقدية، يتلخص في انتهاج استراتيجية تواصل واضحة ومتسقة وخالية من الغموض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more