"because of hiv" - Translation from English to Arabic

    • بسبب فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بسبب الفيروس
        
    Botswana also has a day-care centre for children in need, including those orphaned because of HIV/AIDS. UN ولدى بوتسوانا أيضا مركز للرعاية النهارية للأطفال المحتاجين، ومنهم من تيتموا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A member commented that the Government described prostitutes as a danger to society because of HIV/AIDS. UN ٨١٣- ولاحظت إحدى اﻷعضاء أن الحكومة تصف البغايا بأنهن خطر على المجتمع بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Such households are increasing in number and getting poorer as parents migrate to seek work or are not able to bring up their children because of HIV/AIDS, humanitarian disaster and conflict. UN وهذه الأُسر المعيشية يتزايد عددها وتزداد فقراً مع هجرة الآباء بحثاً عن عمل أو عجزهم عن تربية أطفالهم بسبب فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والكوارث الطبيعية، والنزاعات.
    32. The number of orphans was increasing because of HIV/AIDS and many orphans lived with their extended family. UN 32 - واستطردت قائلة إن عدد اليتامى آخذ في التزايد بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز ويعيش كثير من اليتامى مع أسرهم الممتدة.
    (c) Pay particular attention to children who are infected themselves or who have become orphans because of HIV/AIDS, by providing adequate psychological and material support involving the community; UN (ج) إيلاء اهتمام خاص بالأطفال المصابين أنفسهم أو الذين تيتموا بسبب الفيروس ومرض الإيدز، من خلال تقديم الدعم النفسي والمادي الكافي بمشاركة المجتمع المحلي؛
    Special consideration is given to widows as a result of husbands committing suicide, abandoned women and children who have lost parents because of HIV/AIDS. UN وتولى عناية خاصة للأرامل نتيجة لانتحار الأزواج والنساء المهجورات والأطفال الذين فقدوا آباءهم بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    In interviews with our members in India, Thailand, the United Republic of Tanzania, Swaziland, Mozambique and Lesotho we have heard that the greatest challenge is to care for children orphaned because of HIV/AIDS. UN وقد سمعنا، في مقابلات أجراها أعضاء جمعياتنا في الهند وتايلند وجمهورية تنزانيا المتحدة وسوازيلند وموزامبيق وليسوتو أن أكبر تحدّ هو توفير الرعاية للأطفال الذين تيتموا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    According to the United Nations Programme on AIDS (UNAIDS), life expectancy in nine African countries has already dropped to below 40 because of HIV/AIDS. UN ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، انخفض فعلا متوسط العمر المتوقع في تسعة بلدان أفريقية إلى أقل من 40 سنة بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Statistics indicate that in Africa child mortality could triple within the next twenty years, that 13 million children will become orphaned, growing up alone because of HIV/AIDS. UN وتبين الإحصاءات أن معدلات وفيات الأطفال يمكن أن تزداد بثلاث مرات خلال العشرين سنة القادمة في أفريقيا، وأن 13 مليون طفل سيصبحون أيتاما ويكبرون في حالة من العزلة بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Worldwide, 60,000 pregnant women died in 2009 alone because of HIV. UN فقد توفيت 000 60 امرأة حامل في عام 2009 وحده بسبب فيروس نقص المناعة البشرية().
    This same process leads to survival sex among poverty-stricken women as well, including those who are widowed or driven from their homes because of HIV/AIDS. UN ونفس هذا العملية تؤدي إلى ممارسة النساء المعوزات للجنس من أجل البقاء أيضا، ومنهن الأرامل أو اللواتي أُخرجن من بيوتهن بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Although the more recent start of the epidemic in that country means that life expectancy was barely affected by 1990-1995, it is projected that by 2000-2005 nearly 25 years will be lost because of HIV/AIDS. UN وعلى الرغم من أن بداية الوباء في ذلك البلد هي أحدث عهدا، مما جعل معدلات العمر المتوقع تتأثر بشكل طفيف خلال الفترة 1990-1995، من المتوقع أنه بحلول الفترة 2000-2005، ستفقد 25 سنة تقريبا، بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Offer all children, among them the children orphaned because of HIV/AIDS, free education, giving them safe and viable options for earning a living and becoming contributing members of their communities. UN 4 - توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال، ومن ضمنهم الأطفال الذين تيتّموا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنحهم خيارات مأمونة وقابلة للاستمرار لكي يكسبوا قوتهم ويصبحوا أفرادا صالحين في مجتمعاتهم.
    The World Bank has warned that several African economies are facing collapse and family incomes are being decimated because of HIV/AIDS. UN لقد أصدر البنك الدولي تحذيرا من أن بضعة اقتصادات أفريقية تواجه الانهيار وتتعرض دخول الأسر للهلاك بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    It is also concerned that older people caring for children because of HIV/AIDS or labour migration issues are particularly disadvantaged (art. 11). UN ويساورها القلق أيضاً لأن الأشخاص الأكبر سناً الذين يعتنون بالأطفال بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو مسائل هجرة اليد العاملة يعانون من الحرمان بشكل خاص (المادة ١1).
    The Committee recommends that the State party intensify steps taken to reduce poverty and eradicate extreme poverty, in particular in rural areas and among older people caring for children because of HIV/AIDS or labour migration issues. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف الخطوات المتخذة للحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط كبار السن الذين يعتنون بالأطفال بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو مسائل هجرة اليد العاملة.
    It is also concerned that older people caring for children because of HIV/AIDS or labour migration issues are particularly disadvantaged (art. 11). UN ويساورها القلق أيضاً لأن الأشخاص الأكبر سناً الذين يعتنون بالأطفال بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو مسائل هجرة اليد العاملة يعانون من الحرمان بشكل خاص (المادة ١1).
    The Committee recommends that the State party intensify steps taken to reduce poverty and eradicate extreme poverty, in particular in rural areas and among older people caring for children because of HIV/AIDS or labour migration issues. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف الخطوات المتخذة للحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط كبار السن الذين يعتنون بالأطفال بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو مسائل هجرة اليد العاملة.
    In addition, 5 quick-impact projects were implemented with a focus on children's and gender issues: a professional training project for youth, rehabilitation of a centre for children vulnerable because of HIV/AIDS, rehabilitation of a centre for women, rehabilitation of a maternity centre and construction of a classroom in a centre for women. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت 5 مشاريع من المشاريع ذات الأثر السريع مع التركيز على المسائل المتعلقة بالأطفال والمسائل الجنسانية: مشروع تدريب مهني للشباب، وإعادة تأهيل مركز للأطفال المعرضين للخطر بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإعادة تأهيل مركز من المراكز النسائية، وإعادة تأهيل مركز للأمومة، وبناء فصل دراسي في إحدى المراكز النسائية.
    A world where more than 1.2 billion people continue to live on less than a dollar a day, where 14 million children are orphaned because of HIV/AIDS and where women in the poorest countries are 175 times more likely to die in childbirth than women in rich countries is inherently unjust and hence insecure. UN فالعالم الذي لا يزال يعيش فيه كل من 1.2 بليون نسمة على أقل من دولار يوميا، ويوجد فيه 14 مليون طفل فقدوا والديهم بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ويبلغ احتمال وفاة المرأة أشد في البلدان الفقيرة فيه أثناء عملية الولادة 175 ضعفا من احتمال وفاة المرأة في البلدان الغنية، عالم جائر بطبيعته، وبالتالي فإنه غير آمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more