"because of hunger" - Translation from English to Arabic

    • بسبب الجوع
        
    Far too many are in torment because of hunger and disease. UN ويتعذب عدد لا حصر له من الناس بسبب الجوع والمرض.
    It is not just because of bombs and bombers, but because of hunger, poverty and marginalization. UN ذلك ليس فحسب بسبب القنابل وقاذفات القنابل، بل بسبب الجوع والفقر والتهميش.
    They submitted a petition in this respect and further explained that their children were dropping out of school because of hunger. UN وقدمت هذه الجماعة عريضة بهذا الخصوص كما أوضحت أن أطفالها يتركون المدرسة بسبب الجوع الذي يعانون منه.
    Moreover, more than 40 million children of primary school age were illiterate because they were forced to bear arms or because of hunger, poverty and the lack of schools. UN ثم أن أكثر من 40 مليون طفل في سن المدرسة الابتدائية أميون لأنهم أُجبروا على حمل السلاح أو بسبب الجوع أو الفقر أو النقص في المدارس.
    A large number of the interviewees also indicated that they had left the country because of hunger and other deprivations. UN وأشار أيضاً عدد من الأشخاص الذين تقابل معهم المقرر الخاص إلى أنهم كانوا قد غادروا البلد بسبب الجوع أو بسبب أشكال أخرى من أشكال الحرمان.
    A large number of the interviewees also indicated that they had left the country because of hunger and other forms of deprivation. UN وأشار أيضا عدد كبير من الأشخاص الذين تقابل معهم المقرر الخاص إلى أنهم كانوا قد غادروا البلد بسبب الجوع أو بسبب أشكال أخرى من الحرمان.
    ...the little girl is shaking all over because of hunger. Open Subtitles جسد الطفلة الصغيرة يرتعش كلّه ... بسبب الجوع.
    The need to strengthen protection for people forced to leave their homes and land because of hunger was recognized by the General Assembly in its resolution 62/164 on the right to food. UN وقد اعترفت الجمعية العامة في قرارها 62/164 المتعلق بالحق في الغذاء بضرورة تعزيز حماية مَن أُكرِهوا على مغادرة بيوتهم وأرضهم بسبب الجوع.
    As Josué de Castro, the world-renowned Brazilian economist and former President of the FAO Council, wrote metaphorically 50 years ago: " In Brazil, no one sleeps because of hunger. UN وفي هذا السياق، كتب رجل الاقتصاد البرازيلي الشهير ورئيس مجلس منظمة الأغذية والزراعة سابقاً، جوسوي دي كاسترو، بأسلوب مجازي منذ خمسين عاماً: " في البرازيل، لا ينام أحد بسبب الجوع.
    The need to strengthen protection for people forced to leave their homes and land because of hunger was recognized by the General Assembly in its resolution 62/164 on the right to food. UN وقد اعترفت الجمعية العامة في قرارها 62/164 المتعلق بالحق في الغذاء بضرورة تعزيز حماية مَن أُكرِهوا على مغادرة بيوتهم وأرضهم بسبب الجوع.
    This need to strengthen protection for people forced to leave their homes and land because of hunger was recognized by the General Assembly in its resolution on the right to food (A/62/439/Add.2, resolution XVII). UN وقد أقرت الجمعية العامة بضرورة تعزيز حماية من أُكرِهوا على ترك بيوتهم وأرضهم بسبب الجوع في قرارها المتعلق بالحق في الغذاء (A/62/439/Add.2، القرار السابع عشر)().
    (f) States should strengthen international and national protection mechanisms for people forced to leave their homes and lands because of hunger or other severe violations of their right to food. UN (و) يتعين على الدول تعزيز الآليات الدولية والوطنية لحماية من أُجبِروا على ترك بيوتهم وأراضيهم بسبب الجوع أو غيره من الانتهاكات الخطيرة لحقهم في الغذاء.
    (f) States should strengthen international and national protection mechanisms for people forced to leave their homes and land because of hunger or other severe violations of their right to food. UN (و) على الدول أن تعزز آليات الحماية الدولية والوطنية لهؤلاء الذين يرغمون على هجر ديارهم وأراضيهم بسبب الجوع أو الانتهاكات الأخرى الخطيرة لحقهم في الغذاء.
    (f) Individually and through multilateral institutions and international organizations, to take measures to strengthen national and international protection mechanisms for people forced to leave their land and countries because of hunger or other severe violations of their right to adequate food; UN (و) أن تتخذ، فرادى ومن خلال المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية، تدابير لتعزيز آليات الحماية الوطنية والدولية بالنسبة لمن اضطروا إلى مغادرة أراضيهم وبلدانهم بسبب الجوع أو غيره من الانتهاكات الجسيمة لحقهم في الحصول على الغذاء الكافي؛
    16. Recognizes the need to strengthen national commitment and international assistance, upon request and in cooperation with affected countries, for a better realization and protection of the right to food and, in particular, to develop national protection mechanisms for people forced to leave their homes and land because of hunger or natural or man-made disasters affecting the enjoyment of the right to food; UN 16- يقر بالحاجة إلى تعزيز الالتزام الوطني والمساعدة الدولية، بناء على طلب البلدان المتضررة وبالتعاون معها، بغية إعمال الحق في الغذاء وحمايته على نحو أفضل، وخصوصاً إلى إرساء آليات وطنية لحماية السكان الذين أجبروا على مغادرة ديارهم وأراضيهم بسبب الجوع أو الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي هي من صنع الإنسان تؤثر على التمتع بالحق في الغذاء؛
    14. Recognizes the need to strengthen national commitment as well as international assistance, upon request and in cooperation with affected countries, towards a better realization and protection of the right to food, and in particular to develop national protection mechanisms for people forced to leave their homes and land because of hunger or natural or man-made disasters affecting the enjoyment of the right to food; UN 14- يسلم بالحاجة إلى تعزيز الالتزام الوطني والمساعدة الدولية، بناء على طلب البلدان المتضررة وبالتعاون معها، بغية إعمال الحق في الغذاء وحمايته على نحو أفضل، وإلى القيام بشكل خاص بإرساء آليات وطنية لحماية السكان الذين أجبروا على مغادرة ديارهم وأراضيهم بسبب الجوع أو الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي هي من صنع الإنسان والتي تنال من التمتع بالحق في الغذاء؛
    14. Recognizes the need to strengthen national commitment as well as international assistance, upon request and in cooperation with affected countries, towards a better realization and protection of the right to food, and in particular to develop national protection mechanisms for people forced to leave their homes and land because of hunger or natural or man-made disasters affecting the enjoyment of the right to food; UN 14- يسلم بالحاجة إلى تعزيز الالتزام الوطني والمساعدة الدولية، بناء على طلب البلدان المتضررة وبالتعاون معها، بغية إعمال الحق في الغذاء وحمايته على نحو أفضل، وإلى القيام بشكل خاص بإرساء آليات وطنية لحماية السكان الذين أجبروا على مغادرة ديارهم وأراضيهم بسبب الجوع أو الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي هي من صنع الإنسان والتي تنال من التمتع بالحق في الغذاء؛
    " 21. Recognizes the need to strengthen national commitment as well as international assistance, upon the request of and in cooperation with the affected countries, towards the full realization and protection of the right to food, and in particular to develop national protection mechanisms for people forced to leave their homes and land because of hunger or humanitarian emergencies affecting the enjoyment of the right to food; UN " 21 - تقر بضرورة تعزيز الالتزام الوطني والمساعدة الدولية، بناء على طلب البلدان المتضررة وبالتعاون معها، من أجل إعمال الحق في الغذاء وحمايته على نحو تام، والقيام بشكل خاص بإرساء آليات وطنية لحماية السكان الذين أجبروا على مغادرة ديارهم وأراضيهم بسبب الجوع أو بسبب حالات طوارئ إنسانية تؤثر في التمتع بالحق في الغذاء؛
    22. Recognizes the need to strengthen national commitment as well as international assistance, upon the request of and in cooperation with the affected countries, towards the full realization and protection of the right to food, and in particular to develop national protection mechanisms for people forced to leave their homes and land because of hunger or humanitarian emergencies affecting the enjoyment of the right to food; UN 22 - تقر بضرورة تعزيز الالتزام الوطني والمساعدة الدولية، بناء على طلب البلدان المتضررة وبالتعاون معها، من أجل إعمال الحق في الغذاء وحمايته على نحو تام، والقيام بشكل خاص بإرساء آليات وطنية لحماية السكان الذين أجبروا على مغادرة ديارهم وأراضيهم بسبب الجوع أو بسبب حالات طوارئ إنسانية تؤثر في التمتع بالحق في الغذاء؛
    24. Recognizes the need to strengthen national commitment as well as international assistance, upon the request of and in cooperation with affected countries, towards the full realization and protection of the right to food and, in particular, to develop national protection mechanisms for people forced to leave their homes and land because of hunger or humanitarian emergencies affecting the enjoyment of the right to food; UN 24- يسلم بالحاجة إلى تعزيز الالتزام الوطني والمساعدة الدولية، بناء على طلب البلدان المتضررة وبالتعاون معها، من أجل إعمال الحق في الغذاء وحمايته على نحو كامل، وبخاصة الحاجة إلى استحداث آليات وطنية لحماية السكان الذين يضطرون إلى مغادرة ديارهم وأراضيهم بسبب الجوع أو بسبب حالات طوارئ إنسانية تؤثر في التمتع بالحق في الغذاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more