"because of lack of resources" - Translation from English to Arabic

    • بسبب نقص الموارد
        
    • بسبب الافتقار إلى الموارد
        
    • وبسبب نقص الموارد
        
    However, UNDP was unable to do so because of lack of resources. UN بيد أن البرنامج لم يتمكن من عمل ذلك، بسبب نقص الموارد.
    The Liberia National Police is greatly handicapped and unable to implement any serious security programme because of lack of resources. UN وتعاني شرطة ليبيريا الوطنية من معوقات كبيرة ومن عجز عن تنفيذ أي برنامج أمني جاد بسبب نقص الموارد.
    The UNDP contribution has been a determinant in the reactivation of activities that were left unattended because of lack of resources. UN وتشكل المساهمة المقدمة من البرنامج اﻹنمائي عاملا حاسما في إعادة حفز اﻷنشطة التي تعرضت لﻹهمال بسبب نقص الموارد.
    In almost all cases, invitations have been declined because of lack of resources. UN وفي كل الحالات تقريبا، لم يُستجب للدعوات بسبب الافتقار إلى الموارد.
    The Secretariat has been unable because of lack of resources to participate in some WHO activities to which it had been invited. UN وبسبب نقص الموارد لم تتمكن الأمانة من المشاركة في بعض أنشطة منظمة الصحة العالمية التي دُعيت إليها.
    They all asked that UNDP support not be cut off too early in the transition process because of lack of resources. UN وطلب جميعها ألا يوقف البرنامج اﻹنمائي ما يقدمه من دعم في عملية التحول قبل اﻷوان بسبب نقص الموارد.
    However, about 30,000 women entitled to this form of assistance were not granted benefits because of lack of resources. UN غير أن نحو ٠٠٠ ٠٣ امرأة تستحق هذا الشكل من المساعدة لم يمنحن هذه المستحقات بسبب نقص الموارد.
    This situation is exacerbated by the inability of the police to investigate and bring perpetrators to justice because of lack of resources. UN وتتفاقم هذه الحالة نتيجة لعجز الشرطة عن التحقيق وتقديم الجناة إلى القضاء بسبب نقص الموارد.
    Even in countries where there is some form of legislation against cybercrime, its enforcement is not effective because of lack of resources. UN وحتى في البلدان التي يوجد بها شكل من أشكال التشريعات لمكافحة الجريمة السيبرانية، فإنَّ إنفاذها ليس فعّالا بسبب نقص الموارد.
    Children, especially girls, may be taken out of school because of lack of resources and the need for additional labour. UN وقد يُحرَم الأطفال، ولاسيما الفتيات، من مواصلة تعليمهم بسبب نقص الموارد والحاجة إلى العمل الإضافي().
    They stressed the need to scale up the global partnership for development to mobilize the additional resources urgently needed to address the remaining gaps and continuing challenges, in order to ensure that no country will fall short of the MDGs simply because of lack of resources. UN وشدّدوا على الحاجة إلى الارتقاء بالشراكة العالمية من أجل التنمية لتعبئة موارد إضافية لازمة بصفة عاجلة لمعالجة الفجوات المتبقية والتحديات المستمرة، بغية ضمان عدم إخفاق أي دولة في تحقيق الأهداف الإنمائية بسبب نقص الموارد.
    They stressed the need to scale up the global partnership for development to mobilize the additional resources urgently needed to address the remaining gaps and continuing challenges, in order to ensure that no country will fall short of the MDGs simply because of lack of resources. UN وشدّدوا على الحاجة إلى الارتقاء بالشراكة العالمية من أجل التنمية لتعبئة موارد إضافية لازمة بصفة عاجلة لمعالجة الفجوات المتبقية والتحديات المستمرة، بغية ضمان عدم إخفاق أي دولة في تحقيق الأهداف الإنمائية بسبب نقص الموارد.
    They stressed the need to scale up the global partnership for development to mobilize the additional resources urgently needed to address the remaining gaps and continuing challenges, in order to ensure that no country will fall short of the MDGs simply because of lack of resources. UN وشددوا على الحاجة إلى الارتقاء بالشراكة العالمية من أجل التنمية لتعبئة الموارد الإضافية اللازمة بصفة عاجلة لمعالجة الفجوات المتبقية والتحديات المستمرة، بغية ضمان عدم إخفاق أي دولة في تحقيق الأهداف الإنمائية بسبب نقص الموارد.
    Bringing the competition law (adopted in 1998) into force had taken very long because of lack of resources and expertise. UN أما عملية جعل قانون المنافسة (الذي اعتُمد في عام 1998) نافذاً فقد كانت عملية مطوَّلة جداً بسبب نقص الموارد والخبرة الفنية.
    Her delegation recalled that in resolution 47/77 the General Assembly had expressed regret that certain activities had not been implemented because of lack of resources. It was to be hoped that the priority given to the struggle against racism, racial discrimination and xenophobia by the World Conference on Human Rights would be reflected in the political will and commitment of the Member States. UN )السيدة سيمافومو، أوغندا( ١٥ - وأعادت الى اﻷذهان أن قرار الجمعية العامة ٤٧/٧٧ أعرب عن اﻷسف لعدم امكان تنفيذ بعض اﻷنشطة بسبب نقص الموارد واﻷمل معقود في أن تنعكس، في ارادة الدول اﻷعضاء والتزاماتها السياسية، اﻷولويات التي أولاها المؤتمر العالمي لحقوق الانسان لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب.
    The perpetrators of these acts are rarely caught and are often not even sought by the authorities, usually because of lack of resources. UN ونادرا ما يلقي القبض على مرتكبي هذه اﻷفعال بل وكثيرا ما لا تبحث عنهم السلطات، وعادة بسبب الافتقار إلى الموارد.
    With that in mind, her Government had sent a detailed report to the Secretary-General, including an English version of the Turkish legislation on terrorism which, regrettably, had not been published in the report because of lack of resources. UN وبناء على ذلك، أرسلت حكومتها تقريرا مفصلا إلى اﻷمين العام يتضمن نصا انكليزيا للقانون التركي المتعلق باﻹرهاب ولكن، مع اﻷسف، لم ينشر هذا النص في تقريره بسبب الافتقار إلى الموارد.
    The Secretariat has been unable because of lack of resources to participate in some WHO activities to which it had been invited. UN وبسبب نقص الموارد لم تتمكن الأمانة من المشاركة في بعض أنشطة منظمة الصحة العالمية التي دُعيت إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more