"because of the security situation" - Translation from English to Arabic

    • بسبب الحالة اﻷمنية
        
    • بسبب الوضع الأمني
        
    • بسبب الحالة الأمنية السائدة
        
    • وبسبب الحالة الأمنية
        
    • نظرا للحالة الأمنية
        
    • بسبب الحالة الأمنية هناك
        
    Since the deployment of MINURCA, these international organizations have been able to resume many programmes that had been suspended because of the security situation in the country. UN ولقد تمكنت تلك المنظمات الدولية، منذ نشر البعثة، من استئناف برامج عديدة كانت قد توقفت بسبب الحالة اﻷمنية في البلد.
    However, he could not do so because of the security situation in Aden. UN غير أنه لم يستطع القيام بذلك بسبب الحالة اﻷمنية في عدن.
    The majority of these refugees are unwilling to return to Bihac because of the security situation. UN وأغلبية هؤلاء اللاجئين لا يرغبون في العودة الى بيهاتش بسبب الحالة اﻷمنية.
    The remaining 23 per cent were terminated because of the security situation on the ground during the implementation of fact-finding missions. UN وأما نسبة 23 في المائة المتبقية فأُنهيت بسبب الوضع الأمني على الأرض خلال تنفيذ بعثات تقصي الحقائق.
    Inspections and mobile operations in the area of limitation on the Bravo side remain suspended because of the security situation. UN واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    Since that time, because of the security situation in Iraq, the Kuwaiti assessment and exhumation teams have been unable to conduct their work there. UN ومنذ ذلك الحين وبسبب الحالة الأمنية في العراق، لم تتمكن الأفرقة الكويتية للتقييم واستخراج الجثث من أداء عملها هناك.
    The Committee was also informed of an instance, in Sortoni, where the allocation of land had already been secured but construction could not proceed because of the security situation. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بإحدى الحالات في سورتوني، جرى فيها تخصيص الأراضي، ولكن تعذر المضي في التشييد نظرا للحالة الأمنية.
    Some of them cannot reach the medical centres for treatment, because of the security situation and restrictions. UN وبعضهم لا يستطيع الوصول الى المراكز الطبية للمعالجة بسبب الحالة اﻷمنية والقيود المفروضة بسببها.
    The programme started late in the period because of the security situation in Somalia. UN فقد بدأ البرنامج متأخرا بسبب الحالة اﻷمنية في الصومال.
    Chartered aircraft were used in some instances at high cost because of the security situation. UN واستخدمت طائرات مستأجرة في بعض الحالات بتكلفة عالية بسبب الحالة اﻷمنية.
    The programme started late in the period because of the security situation in Somalia. UN فقد بدأ البرنامج متأخرا بسبب الحالة اﻷمنية في الصومال.
    Chartered aircraft were used in some instances at high cost because of the security situation. UN واستخدمت طائرات مستأجرة في بعض الحالات بتكلفة عالية بسبب الحالة اﻷمنية.
    34. Competitive bidding in procurement was on a minor scale because of the security situation. UN ٣٤ - وكانت العطاءات التنافسية في الشراء ضيقة النطاق بسبب الحالة اﻷمنية.
    24. Savings under this heading were due to the postponement of the implementation of the programme of infrastructure repairs because of the security situation in Somalia. UN ٢٤ - كانت الوفورات التي تحققت تحت هذا البند نتيجة تأجيل تنفيذ برنامج إصلاح الهياكل اﻷساسية بسبب الحالة اﻷمنية في الصومال.
    This arrangement was meant to be in force for only three months, but has, because of the security situation in Somalia, particularly in Mogadishu, continued throughout the six months of the mandate, although at a somewhat reduced level during the second half of the period. UN وكان القصد من هذا الترتيب أن يستمر لمدة ثلاثة أشهر فقط، بيد أنه استمر، بسبب الحالة اﻷمنية في الصومال وبخاصة في مقديشيو، طيلة أشهر الولاية الستة، وإن كان ذلك الاستمرار بمستوى أدنى نوعا ما خلال النصف الثاني من الفترة.
    This arrangement was meant to be in force for only three months, but has, because of the security situation in Somalia, particularly in Mogadishu, continued throughout the six months of the mandate, although at a somewhat reduced level during the second half of the period. UN وكان القصد من هذا الترتيب أن يستمر لمدة ثلاثة أشهر فقط، بيد أنه استمر، بسبب الحالة اﻷمنية في الصومال وبخاصة في مقديشيو، طيلة أشهر الولاية الستة، وإن كان ذلك الاستمرار بمستوى أدنى نوعا ما خلال النصف الثاني من الفترة.
    The Working Group regrets that its planned visit in 2013 did not transpire because of the security situation in the country. UN 83- يأسف الفريق العامل لأن زيارته المقررة في عام 2013 لم تتحقق بسبب الوضع الأمني في البلد.
    He travelled to " Somaliland " and " Puntland " , but was not able to visit Baidoa and Mogadishu because of the security situation. UN وسافر إلى " أرض الصومال " وإلى " أرض البونت " ، لكنه لم يتمكن من زيارة بايدوا ومقديشو بسبب الوضع الأمني.
    Inspections and mobile operations in the area of limitation on the Bravo side remain suspended because of the security situation. UN واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    Inspections and mobile operations in the area of limitation on the Bravo side remain suspended because of the security situation. UN واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    because of the security situation, the World Food Programme (WFP) was unable to reach some 320,000 persons in need. The security of humanitarian convoys must be ensured to enable food assistance to reach them. UN وقال إنه نظرا للحالة الأمنية عجز برنامج الأغذية العالمي عن الوصول إلى نحو 000 320 شخص يعانون من الفاقة؛ وإنه لا بد من تأمين القوافل الإنسانية لكي يتسنى وصول المساعدات الغذائية إلى هؤلاء الأشخاص.
    42. The Committee notes that, because of the security situation, UNPOS was not able to relocate to Somalia in 2007. UN 42 - وتلاحظ اللجنة أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لم يتمكن من الانتقال إلى الصومال في عام 2007 بسبب الحالة الأمنية هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more