"because of weak" - Translation from English to Arabic

    • بسبب ضعف
        
    • وبسبب ضعف
        
    In the case of low-income countries, those mechanisms are used less because of weak local capacities. UN وفي حالة البلدان ذات الدخل المتدني، يقل استخدام هذه الآليات بسبب ضعف القدرات المحلية.
    Many tenure problems arise because of weak governance, and attempts to address tenure problems are affected by the quality of governance. UN وتنشأ مشاكل كثيرة في موضوع الحيازة بسبب ضعف الحوكمة، كما تتأثر محاولات معالجة مشاكل الحيازة بنوعية الحوكمة.
    West Asia's growth was weaker than anticipated largely because of weak oil demand. UN وكان نمو غرب آسيا أضعف مما كان متوقعا وذلك، الى حد كبير، بسبب ضعف الطلب على النفط.
    Never heard of anyone turning down an apartment because of weak showers. Open Subtitles لم أسمع بأحد ما يرفض شقة بسبب ضعف المياه
    Moreover, because of weak infrastructures and inter alia their limited access to technology and distribution network channels, most developing countries have not yet developed the capacity to compete effectively in the world market for services. UN وعلاوة على ذلك، وبسبب ضعف الهياكل الأساسية، وفي جملة أمور، فرصها المحدودة في الوصول إلى قنوات التكنولوجيا وشبكات التوزيع، لم تطور بعد معظم البلدان النامية القدرة على التنافس بفعالية في السوق العالمية للخدمات.
    Our economies are facing great difficulties because of weak infrastructures which hamper our efforts towards overall socio-economic development. UN وتواجه اقتصاداتنا صعوبات كبيرة بسبب ضعف الهياكل اﻷساسية الذي يعوق جهودنا الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    It has also been a considerable shock to the confidence of the developed world, and to the belief that economic disasters only occur in developing countries because of weak institutions, corruption and mismanagement. UN وكانت الأزمة أيضاً صدمة شديدة هزت ثقة العالم المتقدم، وصدمة شديدة لفكرة أن الكوارث الاقتصادية لا تحدث إلا في البلدان النامية بسبب ضعف مؤسساتها وتفشي الفساد وسوء الإدارة فيها.
    The EU Water Initiative provides a platform for donor cohesion within the EU, although its impact has been reduced because of weak political will. UN وتقدم مبادرة المياه للاتحاد الأوروبي منبرا لتضافر الجهات المانحة داخل الاتحاد الأوروبي، إلاّ أن تأثيرها كان أقل بسبب ضعف الإرادة السياسية.
    The relative contribution of mining FDI to the overall economy often remains limited, because of weak local linkages. UN بيد أن الإسهام النسبي للاستثمار الأجنبي المباشر في مجال التعدين في الاقتصاد الشامل عادة ما يظل محدوداً، بسبب ضعف الصلات المحلية.
    Furthermore, imported inputs carry a price premium over international prices because of weak bargaining power in relation to suppliers, and lack of systematic access to various customs drawbacks for temporary inputs. UN إضافة إلى ذلك فإن المدخلات المستوردة تحمل علاوة في السعر على اﻷسعار الدولية بسبب ضعف القدرة على مساومة الموردين، وعدم التوفر المنتظم لفرص استرداد رسوم جمركية متنوعة تدفع لقاء المدخلات المؤقتة.
    In addition, Governments in some developing countries were not inclined to use basket funding because of weak national capacities and the risk of losing donor confidence by adopting certain policies prematurely. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة حكومات في بعض البلدان النامية غير ميالة إلى استخدام التمويل المشترك وذلك بسبب ضعف القدرات الوطنية واحتمال فقدان ثقة الجهات المانحة نتيجة لتبني سياسات محددة قبل الأوان.
    In addition, Governments in some developing countries were not inclined to use basket funding because of weak national capacities and the risk of losing donor confidence by adopting certain policies prematurely. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة حكومات في بعض البلدان النامية غير ميالة إلى استخدام التمويل المشترك وذلك بسبب ضعف القدرات الوطنية واحتمال فقدان ثقة الجهات المانحة نتيجة لتبني سياسات محددة قبل الأوان.
    It was also recognized that a number of countries, especially in Africa, have not been able to take advantage of CDM opportunities because of weak institutional arrangements and carbon price risks. UN وأُقر أيضا بأن عددا من البلدان، ولا سيما في أفريقيا، لم تتمكن من الاستفادة من الفرص التي تتيحها آلية التنمية النظيفة بسبب ضعف الترتيبات المؤسسية والمخاطر المتعلقة بسعر الكربون.
    Regrettably, the United Nations was not in a position to meet the new challenges it faced in the area of peacekeeping because of weak management, misconduct and a lack of accountability. UN وأعربت عن أسفها لأن الأمم المتحدة ليست في وضع يمكنها من التصدي لهذا التحدي الذي تواجهه في مجال حفظ السلام بسبب ضعف الإدارة وسوء السلوك وانعدام المساءلة.
    22. For many countries, particularly in Africa, the capacity for integration within the subregion was low because of weak public management and inadequate institutional capacity. UN ٢٢ - وأضاف أن القدرة على الاندماج منخفضة في بلدان كثيرة، ولا سيما في أفريقيا، بسبب ضعف اﻹدارة العامة وعدم كفاية القدرة المؤسسية.
    Youth unemployment was merely a symptom of a more general problem of high unemployment and under-employment reflecting structural problems in the labour market and a lack of demand for labour because of weak economic growth in many low and middleincome countries. UN وأشار إلى أن بطالة الشباب تمثل عَرَضاً لا غير لمشكلة أعم تتمثل في البطالة المرتفعة والبطالة المقنعة اللتين تعكسان مشاكل هيكلية في سوق العمل وافتقاداً إلى الطلب على العمال بسبب ضعف النمو الاقتصادي في الكثير من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    303. Reduced government resources, whether because of weak economic growth, deliberate decisions to reduce government expenditure or incompetent tax administration, reduce the capacity of Governments to implement policies and programmes to promote social integration. UN 303 - ويحد انخفاض الموارد الحكومية، سواء بسبب ضعف النمو الاقتصادي أو بفعل قرارات مقصود بها خفض الإنفاق الحكومي أو لعدم كفاءة الإدارة الضريبية، من قدرة الحكومات على تنفيذ السياسات وبرامج لتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    45. Experience shows that the ability of many developing countries to undertake environmental assessments autonomously from those carried out by their developed partners remains limited because of weak research capacities. UN 45- وتدل التجربة على أن قدرة الكثير من البلدان النامية في إجراء تقييمات بيئية بصورة مستقلة عن التقييمات التي يجريها شركاؤها من البلدان المتقدمة لا تزال قدرة محدودة، وذلك بسبب ضعف القدرات في مجال البحوث.
    Moreover, because of weak infrastructures and inter alia their limited access to technology and distribution network channels, many developing countries have not yet developed the capacity to compete effectively in the world market for services. UN وإضافة إلى ذلك، وبسبب ضعف الهياكل الأساسية وبسبب عوامل أخرى من بينها محدودية فرص الوصول إلى التكنولوجيا وقنوات شبكات التوزيع، لم تطور بعد معظم البلدان النامية الطاقة اللازمة للمنافسة بفعالية في السوق العالمية للخدمات.
    Moreover, because of weak infrastructures and inter alia their limited access to technology and distribution network channels, many developing countries have not yet developed the capacity to compete effectively in the world market for services. UN وإضافة إلى ذلك، وبسبب ضعف الهياكل الأساسية وبسبب عوامل أخرى من بينها محدودية فرص الوصول إلى التكنولوجيا وقنوات شبكات التوزيع، لم تطور بعد معظم البلدان النامية الطاقة اللازمة للمنافسة بفعالية في السوق العالمية للخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more