"because the authors" - Translation from English to Arabic

    • لأن أصحاب البلاغ
        
    • لأن أصحاب البلاغات
        
    • لأن أصحابه
        
    The claim under article 18 should be held inadmissible because the authors have not exhausted the available and effective remedy of requesting partial exemption. UN وينبغي عدم قبول الادعاء المقدم بموجب المادة 18 لأن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبيل الانتصاف المتاح والفعال ألا وهو طلب إعفاءٍ جزئي.
    Further, because the authors are offshore entry persons, they are not entitled to seek merits review in the Refugee Review Tribunal. UN وفضلاً عن ذلك، فنظراً لأن أصحاب البلاغ أشخاص دخلوا من إقليم مستثنى من أقاليم أستراليا الواقعة فيما وراء البحار فهم ليسوا محقين في طلب مراجعة الأسس الموضوعية لدى محكمة المراجعات الخاصة باللاجئين.
    Precisely because the authors are not adequately provided with the reasons or evidence sustaining their adverse security assessments, they are unable to identify legal errors. UN وتحديداً لأن أصحاب البلاغ لم يزودوا على النحو المناسب بالأسباب أو الأدلة التي قامت عليها التقييمات الأمنية السلبية المتعلِّقة بهم، لم يتمكنوا من بيان الأخطاء القانونية.
    My concern is even greater in the present case because the authors did in fact claim a violation of article 7 but, because they did not invoke it independently of other rights, the Committee failed not only to establish a separate violation of article 7 but also to award reparation for the effect on the authors of being obliged to declare their relatives dead in an ongoing situation of enforced disappearance. UN ويساورني شك أكبر في هذه القضية لأن أصحاب البلاغات ادعوا في الواقع وجود انتهاك للمادة 7 ولكن، لأنهم لم يحتجوا بذلك بشكل مستقل عن الحقوق الأخرى، لم تخفق اللجنة فقط في استنتاج عدم وجود انتهاك منفصل للمادة 7 بل أخفقت أيضاً في طلب تعويض لأصحاب البلاغات بسبب أثر إلزامهم باستصدار إعلان وفاة لأقاربهم رغم أنهم ما زالوا في حالة اختفاء قسري.
    4.2 First, the State party argues that the communication is inadmissible because the authors are no victims of a violation of the Covenant. UN 4-2 أولاً، تحاجج الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لأن أصحابه ليسوا ضحايا انتهاك لأحكام العهد.
    Further, because the authors are offshore entry persons, they are not entitled to seek merits review in the Refugee Review Tribunal. UN وفضلاً عن ذلك، فنظراً لأن أصحاب البلاغ أشخاص دخلوا من إقليم مستثنى من أقاليم أستراليا الواقعة فيما وراء البحار فهم ليسوا محقين في طلب مراجعة الأسس الموضوعية لدى محكمة المراجعات الخاصة باللاجئين.
    Precisely because the authors are not adequately provided with the reasons or evidence sustaining their adverse security assessments, they are unable to identify legal errors. UN وتحديداً لأن أصحاب البلاغ لم يزودوا على النحو المناسب بالأسباب أو الأدلة التي قامت عليها التقييمات الأمنية السلبية المتعلِّقة بهم، لم يتمكنوا من بيان الأخطاء القانونية.
    The domestic courts which ruled on the authors' case argued that the situations of the two categories of doctor were different because the authors had not opted to practise medicine exclusively within the public sector. UN تدعي المحاكم المحلية التي أصدرت حكماً بشأن قضية أصحاب البلاغ أن حالتي الفئتين من الأطباء مختلفتان لأن أصحاب البلاغ لم يختاروا ممارسة مهنة الطب بصورة حصرية في القطاع العام.
    It challenges the admissibility because the authors have not exhausted domestic remedies, and notes that they did not avail themselves of the jurisdiction of the Supreme Court, under article 126 of the Constitution, to seek relief for alleged violations of their fundamental rights. UN وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ لأن أصحاب البلاغ لم يستنفذوا سبل الانتصاف المحلية ولم يستفيدوا من اختصاص المحكمة العليا بموجب المادة 26 من الدستور، من خلال التماس الانتصاف من الانتهاكات المزعومة لحقوقهم الأساسية.
    4.16 On the right to presumption of innocence, the State party submits that there can be no breach, because the authors have not been charged with any further criminal offence. UN 4-16 وفيما يتعلق بالحق في افتراض البراءة، تؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد أي انتهاك لأن أصحاب البلاغ لم يدانوا بأي تهمة جنائية إضافية.
    However on 19 October 2007, the Court dismissed the case because the authors had not filed a complaint against the slaughter plan which was at the origin of the decision on forced slaughter and which had been approved in a meeting of the Cooperative. UN لكن المحكمة رفضت القضية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007 لأن أصحاب البلاغ لم يتقدموا بأي شكوى تتعلق بخطة الذبح التي كانت أصل القرار المتعلِّق بالذبح القسري والتي أُقرت في اجتماع للتعاونية.
    However on 19 October 2007, the Court dismissed the case because the authors had not filed a complaint against the slaughter plan which was at the origin of the decision on forced slaughter and which had been approved in a meeting of the Cooperative. UN لكن المحكمة رفضت القضية في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007 لأن أصحاب البلاغ لم يتقدموا بأي شكوى تتعلق بخطة الذبح التي كانت أصل القرار المتعلِّق بالذبح القسري والتي أُقرت في اجتماع للتعاونية.
    7.13 If the Committee is unable to find violations of article 7 because of insufficient evidence, it is still open to the Committee to find a violation of article 10, paragraph 1, because the authors, as a group, have experienced ill-treatment in their circumstances of indefinite detention under adverse physical and health conditions. UN 7-13 وإذا لم تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك للمادة 7 بدعوى عدم كفاية الأدلة، يمكنها مع ذلك أن تلاحظ انتهاك الفقرة 1 من المادة 10، لأن أصحاب البلاغ قد عانوا كمجموعة من إساءة المعاملة بالنظر إلى احتجازهم لفترة غير محددة في ظروف بدنية وعقلية قاسية. سبل الانتصاف
    6.2 The State party has challenged the admissibility of the communication for nonexhaustion of domestic remedies, because the authors have failed to invoke a violation of their fundamental rights before domestic courts, and because their application before the Human Rights Commission is still pending. UN 6-2 وقد اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاذ سبل الانتصاف المحلية، لأن أصحاب البلاغ لم يحتجوا بحدوث انتهاك لحقوقهم الأساسية أمام المحكمتين المحليتين، ولأن الطلب الذي قدموه إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ما يزال معلقاً.
    7.9 If the Committee is unable to find violations of article 7 because of insufficient evidence, it is still open to the Committee to find a violation of article 10, paragraph 1, because the authors, as a group, have experienced ill-treatment in their circumstances of indefinite detention under adverse physical and health conditions. UN 7-9 وإذا لم تخلص اللجنة إلى وجود انتهاك للمادة 7 بدعوى عدم كفاية الأدلة، يمكنها مع ذلك أن تلاحظ انتهاك الفقرة 1 من المادة 10، لأن أصحاب البلاغ قد عانوا كمجموعة من إساءة المعاملة بالنظر إلى احتجازهم لفترة غير محددة في ظروف بدنية وعقلية قاسية.
    4.2 First, the State party argues that the communication is inadmissible because the authors are no victims of a violation of the Covenant. UN 4-2 أولاً، تحاجج الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لأن أصحابه ليسوا ضحايا انتهاك لأحكام العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more