"because the state" - Translation from English to Arabic

    • لأن الدولة
        
    • ولأن الدولة
        
    • بسبب أن الدولة
        
    People do not lose their inherent human rights because the State cannot or will not ensure them. UN فالشعوب لا تفقد حقوقها الإنسانية الموروثة لأن الدولة لا تستطيع أو لا تريد كفالتها.
    This absence is particularly unfortunate because the State party had submitted information for the consideration of the Committee. UN وهــذا الغيـاب يؤسف له بصورة خاصة لأن الدولة الطرف قدمت معلومات كي تنظر فيها اللجنة.
    This absence is particularly unfortunate because the State party had submitted information for the consideration of the Committee. UN وهــذا الغيـاب يؤسى له بصورة خاصة لأن الدولة الطرف قدمت معلومات كي تنظر فيها اللجنة.
    18. The source suggests that involuntary removal to Somalia was an impossibility at all material times because the State has entirely disintegrated. UN 18- ويقول المصدر إن الترحيل غير الطوعي إلى الصومال كان مستحيلاً في كل الأحوال لأن الدولة هناك قد تفككت كلية.
    In the past, because the State had provided legal assistance to accused persons only in criminal cases, women had not qualified for assistance in cases involving divorce, custody, maintenance or domestic violence. UN وفي الماضي، ولأن الدولة كانت تقدم المساعدة القانونية للمتهمين في القضايا الجنائية فقط، لم تكن النساء مؤهلات للمساعدة في الحالات التي تتضمن الطلاق والحضانة وبدل النفقة أو العنف في نطاق الأسرة.
    This policy was developed because the State parry considers that children are a vulnerable group and it attaches great importance to their interest. UN وقد وُضعت هذه السياسة لأن الدولة الطرف تعتبر أن الأطفال شريحة معرضة للإيذاء ولأنها تولي أهمية كبرى لمصلحتهم.
    She maintains that those provisions are not applicable to her case, because the State party failed to explain the manner in which the author had violated the rights or reputations of others, or how she had endangered national security or public order, or public health or morals. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن تلك الأحكام لا تنطبق على حالتها، لأن الدولة قصّرت في تفسير الطريقة التي انتهكت بها صاحبة البلاغ حقوق الآخرين أو سمعتهم، أو الطريقة التي عرّضت بها الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة للخطر.
    The complainant states that she was unable to register as a party to the proceedings because the State party made no attempt during the judicial proceedings to locate Mr. Sonko's family. UN وتشير صاحبة الشكوى إلى أنها لم تستطع التسجيل كطرف في الإجراءات لأن الدولة الطرف لم تحاول أثناء الإجراءات القضائية تحديد مكان تواجد أسرة السيد سونكو.
    On the other hand, some indigenous peoples' organizations are not recognized by States, either because their status as indigenous peoples is denied or because the State does not recognize indigenous peoples' political institutions. UN ومن ناحية أخرى، لا تحظى بعض منظمات الشعوب الأصلية باعتراف الدول، إما بسبب رفض وضعها كشعوب أصلية أو لأن الدولة لا تعترف بالمؤسسات السياسية التابعة للشعوب الأصلية.
    The Group was of the understanding that a request by a State party to have the drawing of lots repeated because the State party or States parties selected to review it had not complied with paragraph 21 of the terms of reference constituted such an exceptional circumstance. UN وكان مفهوما لدى الفريق أن طلب الدولة الطرف تكرار سحب القرعة لأن الدولة الطرف التي تم سحبها لاستعراضها أو الدولتين الطرفين اللتين تم سحبهما لإجراء الاستعراض لم تمتثل أو لم تمتثلا للفقرة 21 من الإطار المرجعي للآلية يشكل مثل هذا الظرف الاستثنائي.
    Furthermore, the reliance of the State party on the decision of the Mortality Committee raises concerns because the State has refused to submit this decision to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN علاوة على ذلك، وإن اعتماد الدولة الطرف على قرار لجنة الوفيات يثير القلق لأن الدولة رفضت تقديم هذا القرار إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The ZLDC is, therefore, reluctant to make recommendations against this because the State party may end up with a law that is ignored and thus not efficacious. UN ولهذا فإن اللجنة تحجم عن تقديم توصيات تتعارض مع هذه الممارسة لأن الدولة الطرف قد ينتهي بها الأمر إلى إصدار قانون يتم تجاهله وبالتالي لا تكون له فعالية.
    The complainant states that she was unable to register as a party to the proceedings because the State party made no attempt during the judicial proceedings to locate Mr. Sonko's family. UN وتشير صاحبة الشكوى إلى أنها لم تستطع التسجيل كطرف في الإجراءات لأن الدولة الطرف لم تحاول أثناء الإجراءات القضائية تحديد مكان تواجد أسرة السيد صونكو.
    If a finding of a violation of article 9 is at all necessary, then it would be article 9, paragraph 1, because the State party has failed to construe it in the light of other applicable provisions of the Covenant, in particular articles 14 and 15 of the Covenant. UN فإن كان ولا بد من وجود انتهاك للمادة 9، فإنها الفقرة 1 من هذه المادة لأن الدولة الطرف لم تفسره في ضوء أحكام أخرى من العهد واجبة التطبيق، ولا سيما المادتين 14 و15 من العهد.
    Furthermore, there is no legal remedy that would reinstate their right following an eviction, because the State party does not recognize that squatters are entitled to compensation or provision of alternative accommodation. UN علاوة على ذلك، لا يوجد أي سبيل انتصاف قانوني يمكن أن يعيد لهم حقهم بعد الطرد، لأن الدولة الطرف لا تعترف بحق المستقطنين في الحصول على تعويض أو سكن بديل.
    The injustice done by secretly detaining somebody is prolonged and replicated all too frequently once the victims are released, because the State concerned may try to avoid any disclosure about the fact that secret detention is practiced on its territory. UN وهكذا، فإن الظلم الذي يُرتكب بإيداع شخص ما في الاحتجاز السري يستمر ويتكرّر أكثر مما يجب بعد إطلاق سراح الضحايا، لأن الدولة المعنية قد تحاول تجنب الكشف عن ممارسة الاحتجاز السري على أراضيها.
    The State party offered $10,000 in 2007, which the author rejected, because the State party does not recognize the violations of the Covenant and because is not commensurate with the damage suffered. UN وعرضت الدولة الطرف 000 10 دولار على صاحبة البلاغ في عام 2007. ولكنها رفضته لأن الدولة الطرف لا تعترف بانتهاكات العهد ولأن مبلغ التعويض لا يتناسب والضرر الذي عانت منه.
    The State party offered $10,000 in 2007, which the author rejected, because the State party does not recognize the violations of the Covenant and because is not commensurate with the damage suffered. UN وعرضت الدولة الطرف 000 10 دولار على صاحبة البلاغ في عام 2007. ولكنها رفضته لأن الدولة الطرف لا تعترف بانتهاكات العهد ولأن مبلغ التعويض لا يتناسب والضرر الذي عانت منه.
    He also alleged a violation of article 6 of CERD because the State party had not provided him with a remedy for the discrimination he suffered and had not taken any measures to punish the perpetrators and to prevent such discrimination from happening again. UN كما ادّعى حدوث انتهاك للمادة 6 من الاتفاقية، لأن الدولة الطرف لم توفر له سبيل انتصاف من التمييز الذي تعرض له ولم تتخذ أي تدابير لمعاقبة الجناة والحيلولة دون حدوث مثل هذا التمييز مجدداً.
    For this reason, and because the State party has not explained what other measures the author could have taken to seek domestic redress, the Committee is of the view that the author has exhausted domestic remedies in this regard. UN ولهذا السبب، ولأن الدولة الطرف لم تبين التدابير الأخرى التي كان يمكن لصاحب البلاغ أن يتخذها التماساً للانتصاف المحلي، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
    I speak on behalf of a country that analyses somewhat prematurely describe as a failed State because it has trouble making its institutions operational and organizing a way of life appropriate to the majority of its citizens, and because the State itself, unfortunately, often finds itself waging an endless war against its own children. UN أتكلم باسم بلد تصفه التحليلات السابقة إلى حد ما لأوانها بأنه دولة فاشلة لأنه يجد مشقة في تفعيل مؤسساته وتنظيم طريقة في الحياة تتلاءم مع غالبية المواطنين فيه، ولأن الدولة ذاتها، لسوء الطالع، كثيرا ما تجد نفسها تشن حربا لا نهاية لها على أطفالها أنفسهم.
    (dissenting) I am unable to agree with the Committee's Views that the authors in this case are victims of a violation of article 26 of the Covenant because the State party has instructed its civil servants not to reply to their written or oral communications with the authorities in the Afrikaans language. UN ليس بوسعي أن أوافق على آراء اللجنة ومؤداها أن أصحاب البلاغ في هذه القضية هم ضحايا لانتهاك المادة 26 من العهد بسبب أن الدولة الطرف قد أصدرت تعليمات إلى موظفي الخدمة المدنية لديها بعدم الرد على الاتصالات المكتوبة والشفوية المجراة مع السلطات باللغة الأفريكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more