"because there were" - Translation from English to Arabic

    • لأن هناك
        
    • بسبب وجود
        
    • لأنه كان هناك
        
    • ﻷنه توجد
        
    • لأن كان هناك
        
    • بسبب ما يوجد من
        
    • لأنه كانت هناك
        
    • ﻷنه لا توجد
        
    Secondly, what became clear was that adjournment of this session was not possible because there were differences among delegations' approaches. UN ثانيا، اتضح أن رفع هذه الدورة ليس ممكنا لأن هناك اختلافات فيما بين النهج التي تتبعها الوفود.
    because there were so many files to begin with, whoever's been covering their tracks has been deleting them in small batches over the past few months. Open Subtitles لأن هناك الكثير من الملفات يمكنني البدء بها أياً كان مَن يغطي آثاره فلقد مسح البيانات بدفعات صغيرة
    La princesa threw a fit because there were tiny water spots on the wine glasses. Open Subtitles الأميره وقفت لصالحه لأن هناك بقع من الماء على كؤوس النبيذ
    She also pointed out that recruitment often took long because there were a limited number of experts in the area of reproductive health. UN وأشارت أيضا إلى أن التعيين كثيرا ما يستغرق وقتا طويلا بسبب وجود عدد محدود من الخبراء في مجال الصحة اﻹنجابية.
    However, the process was lengthy, partly because there were so many different religious and ethnic groups to consult. UN غير أن العملية تتطلب وقتاً طويلاً بسبب وجود الكثير من الديانات المختلفة والمجموعات العرقية المراد التشاور معها.
    I told Frankie you and I went outside because there were miscreants in the parking lot. Open Subtitles أخبرت فرانكي أننا خرجنا سويًا لأنه كان هناك مجرمون في مركن السيارات
    16. Mr. VAN DER ZIEL (Observer for the Comité Maritime International) said he endorsed the United States proposal because there were many gaps in existing international instruments on the subject. UN ١٦ - السيد فان دير زييل )مراقب اللجنة البحرية الدولية(: قال إنه يؤيد اقتراح الولايات المتحدة ﻷنه توجد ثغرات عديدة في الصكوك الدولية الموجودة حاليا بشأن الموضوع.
    Well, that was always the first stop, because there were always free samples. Open Subtitles كانت تلك دائماً المحطة الأولى لأن كان هناك دائماً عينات مجانية
    Oh, yeah, because there were no homeless before Obama. Open Subtitles أوه، نعم، لأن هناك لا مأوى لهم قبل أوباما.
    Really, I was just going to get my camera, because there were pictures and stuff on it. Open Subtitles في الحقيقة، كنت أريد كاميراتي لأن هناك صور عليها
    because there were dinosaurs involved, I think we'll let it slide Open Subtitles لأن هناك ديناصورات فى المعركة سوف ندعها تمر
    because there were some prints in the limo we can't identify, including some on the victim's belt. Open Subtitles لأن هناك بعض المطبوعات في ليمو لا يمكننا تحديد و بما في ذلك بعض على حزام الضحية.
    I remember wanting to give up because there were no pictures. Open Subtitles وأتذكر الراغبين في التخلي عن لأن هناك أية صور.
    Moreover, it should not give further consideration to the so-called " triple alternative " of transfer to an international tribunal, because there were specific rules governing such transfers. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا تواصل النظر في ما يسمى ' ' البديل الثلاثي`` للإحالة إلى محكمة دولية، نظرا لأن هناك قواعد محددة تحكم مثل هذه الحالات.
    In that case, a recommendation such as 191 was necessary because there were different categories of creditors who would have security as between suppliers and lenders. UN وفي تلك الحالة تكون توصية كالتوصية 191 ضرورية لأن هناك فئات مختلفة من الدائنين الذين يكون لديهم ضمان كذلك المتوفر للمورّدين والمقرضين.
    Yes. because there were too many people on it. Open Subtitles نعم بسبب وجود الكثير من الناس على متنه
    Was that because there were ball bearings rolling across the floor? Open Subtitles أكان ذلك بسبب وجود كرات ساقطة على الأرضيّة؟
    There are multiple checks issued because there were several policies written. Open Subtitles هنالك عدة شيكات محررة بسبب وجود عدة عقود تأمين
    He said the Gibril Ibrahim faction had been rejecting peace talks mainly because there were other factions, and it issued a statement to that effect despite its knowledge of the presence of the other movements. UN وقال إن فصيل جبريل إبراهيم ظل يرفض محادثات السلام، وذلك أساسا بسبب وجود فصائل أخرى، وأنه أصدر بيانا في هذا الشأن رغم معرفته بوجود الحركات الأخرى.
    They didn't go to work because there were all these wonderful professional opportunities open to women. Open Subtitles لم يذهبن إلى العمل لأنه كان هناك كل تلك الفرص المهنية الرائعة المتاحة للنساء.
    Mr. BOIN (France) said that his delegation was absolutely opposed to the circulation of documents in only one language because there were six official languages of the United Nations. UN ٢١ - السيد بوان )فرنسا(: قال إن وفده يعارض تماما تعميم الوثائق بلغة واحدة فقط ﻷنه توجد ست لغات رسمية لﻷمم المتحدة.
    because there were so many rumors about, uh, his life and not going into service and his religion. Open Subtitles لأن كان هناك العديد من الإشاعات حول , حياته ولا يدخل خدمة ودينه
    In their view this was necessary because there were real recruitment and retention problems despite the attempts of some to portray them as limited in scope to particular nationalities and certain occupations. UN وذكروا أن هذا أمر لازم في رأيهم بسبب ما يوجد من مشاكل حقيقية في التوظيف واستبقاء الموظفين على الرغم من محاولات البعض تصوير هذه المشاكل على أنها محدودة النطاق في جنسيات معينة وفي بعض المهن.
    because there were, like, 15 backup dancers up here, right? Open Subtitles لأنه كانت هناك 15راقصة في الخلف هنا، صحيح؟
    The court held that the policy of the Peterborough Utilities Commission was invalid, because there were no clear criteria in place for its application, and therefore it was not authorized by the Public Utilities Act. UN فقضت المحكمة بأن سياسة لجنة المرافق في بيتربورو ليست سليمة، ﻷنه لا توجد أية معايير واضحة لتطبيقها، ومن ثم فإن قانون المرافق العامة لا يأذن بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more