"because they did not" - Translation from English to Arabic

    • لأنها لا
        
    • لأنها لم
        
    • لأنهم لا
        
    • لأنهم لم
        
    • لأنهما لم
        
    • لأنهن لا
        
    • لأنهما لا
        
    • لأنه لم يحصل منهم
        
    • لعدم استيفائهم
        
    Often, projects were not even considered for funding because they did not meet the formal criteria required of proposals. UN فهناك الكثير من المشاريع التي لا ينظر حتى في تمويلها لأنها لا تفي بالمعايير الرسمية اللازمة للمقترحات.
    France assessed its domestic measures as partly compliant because they did not provide for strengthened oversight of politically exposed persons. UN واعتبرت فرنسا أن تدابيرها المحلية تمتثل جزئيا لأنها لا تتيح المراقبة المقوّاة للأشخاص البارزين سياسيا.
    The former staff member submitted past-due claims, which were rejected at the time because they did not meet requirements. UN وكان الموظف السابق قد قدم مطالبات متأخرة عن موعدها رفضت آنذاك لأنها لم تكن تستوفي الشروط اللازمة.
    The IDPs said that they would never go back because they did not trust the Government. UN وقال المشردون داخلياً إنهم لن يعودوا إلى ديارهم قط لأنهم لا يثقون في الحكومة.
    Others did not resist because they did not change, or because they were inflexible or drifted. UN أمّا الآخرون فلم يقاوموا لأنهم لم يتغيروا، أو لأنهم كانوا غير مرنين أو لأنهم أخذوا منحى منحرفاً.
    The authors' action was not successful because they did not comply with the citizenship requirement in Act No. 87/1991. UN ولم تنجح تحركات صاحبي البلاغ لأنهما لم يحققا اشتراط المواطنة الوارد في القانون رقم 87/1991.
    She was perplexed that there were some in Liechtenstein who believed that women had not achieved equality with men because they did not want to. UN وأعربت عن شعور بالحيرة لأنه لا يزال في لختنشتاين من يعتقدون أن المرأة لم تحقق المساواة مع الرجل لأنها لا تريد ذلك.
    Other less restrictive definitions based on technical requirements were rejected because they did not address the humanitarian problem. UN ورُفضت تعريفات أخرى أقل تقييداً تستند إلى المتطلبات التقنية لأنها لا تتناول المشكلة الإنسانية.
    Israeli soldiers were given orders that violated both Israeli law and international humanitarian law because they did not differentiate between military and civilian targets. UN وأعطيت للجنود الإسرائيليين أوامر تنتهك القانون الإسرائيلي والقانون الدولي الإنساني على حد سواء لأنها لا تميز بين الأهداف المدنية والعسكرية.
    Consequently, when recharge or discharge zones were located in non-aquifer States, it would be difficult to impose any obligation on those States, because they did not benefit from the aquifer. UN وبالتالي، عندما تكون مناطق التغذية أو التصريف واقعة في دول غير الدول التي توجد فيها طبقات المياه الجوفية، فإنه سيكون من الصعب فرض أي التزام على هذه الدول، لأنها لا تستفيد من طبقات المياه الجوفية.
    Some NGOs had suggested that the Fathers' Day projects were only partially effective because they did not focus specifically on girls: boys did not need any extra encouragement to enter traditionally male professions. UN وأشارت بعض المنظمات غير الحكومية إلى أن مشاريع عيد الأب غير فعالة إلا بصورة جزئية لأنها لا تركز بصورة محددة على البنات: فلا يحتاج البنين إلى أي تشجيع إضافي للدخول في المهن التي يشغلها تقليديا الشباب.
    Another delegation expressed disappointment with UNICEF guidelines for SWAPS because they did not provide adequate instructions on how country programmes could be linked to SWAPs. UN وأعرب وفد آخر عن خيبة أمله إزاء المبادئ التوجيهية التي وضعتها اليونيسيف للنُهج القطاعية لأنها لا تتضمن تعليمات وافية عن كيفية ربط البرامج القطرية بالنُهج القطاعية.
    The former staff member submitted past-due claims, which were rejected at the time because they did not meet requirements. UN وكان الموظف السابق قد قدم مطالبات متأخرة عن موعدها رفضت آنذاك لأنها لم تكن تستوفي الشروط اللازمة.
    Instead of their plans coming to fruition, they became engulfed in fratricidal conflicts because they did not meet such basic needs. UN وبدلاً من أن تؤتي خطط هذه البلدان أكلها، اجتاحتها صراعات بين الأشقاء لأنها لم تلبِّ تلك الاحتياجات الأساسية.
    Some funding requests were adjusted or declined because they did not fit the Fund's criteria or did not have adequate justification. UN فقد عُدلت بعض طلبات التمويل أو رُفضت لأنها لم تستوف معايير الصندوق أو لم تتضمن مبررات كافية.
    That is perhaps because they did not know her as you did. Open Subtitles ربما هذا لأنهم لا يعرفوها كما عرفتها أنت
    Her claim was rejected on 10 September 1997 because they did not satisfy the condition of citizenship. UN ورفض طلبها في 10 أيلول/سبتمبر 1997 لأنهم لا يستوفون شرط المواطنة.
    In addition, the poorest of the poor did not get anything out of liberalization because they did not contribute to increasing demand and were of no interest to markets. UN وعلاوة على ذلك، فإن أفقر الفقراء لا يحصلون على أي شيء من التحرير لأنهم لا يساهمون في زيادة الطلب ولا تعيرهم الأسواق اهتماماً.
    Thus, some bidders who quoted the lowest costs were disqualified because they did not meet the expertise requirements. UN وهكذا رُفض بعض مقدمي العروض الذين قدموا أقل التكاليف لأنهم لم يستوفوا شروط الخبرة.
    Central level administrators could not solve problems at the local level because they did not understand local conditions. UN فلم يستطع المديرون على المستوى المركزي حل المشاكل الناشئة على الصُعد المحلية لأنهم لم يفهموا الظروف المحلية.
    The authors' action was not successful because they did not comply with the citizenship requirement in Act No. 87/1991. UN ولم تنجح تحركات صاحبي البلاغ لأنهما لم يحققا اشتراط المواطنة الوارد في القانون رقم 87/1991.
    However, women voters tended not to vote for women candidates, owing to a lack of confidence or perhaps because they did not see women candidates as models. UN غير أن النساء اللائي يدلين بأصواتهن لا يملن إلى إعطاء أصواتهن للنساء المرشحات، نظراً لقلة الثقة أو ربما لأنهن لا يَرَيْنَ في المرشحات قدوة يُقتدى بها.
    Another view expressed was that both terms should be deleted, because they did not add any substance to the explanation and might be confusing. UN ودعا رأي آخر إلى حذفهما كليهما لأنهما لا يقدِّمان أي إضافة جوهرية للشرح وقد يثيران بلبلة.
    8.3 The Committee takes note of the State party's contention that the complainant is not competent to represent the alleged victims because they did not authorize him to do so. UN 8-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي تؤكد فيها افتقار صاحب الشكوى إلى الأهلية الشرعية للتصرف بالنيابة عن الأشخاص الثلاثة والعشرين المذكورين لأنه لم يحصل منهم على رخصة لتمثيلهم.
    Members of alQa'idah and the Taliban did not enjoy POW status because they did not meet the criteria applicable to lawful combatants. UN ولم يحظ أعضاء " القاعدة " وحركة " طالبان " بوضع أسرى الحرب لعدم استيفائهم الشروط المنطبقة على المحاربين الشرعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more