Well, maybe I'm spoiled because things are going so well with Charles, but I think you can do better than Brandon. | Open Subtitles | حسنا، ربما أني فاسدة لأن الأمور تسير على ما يرام مع تشارلز ولكن أعتقد أنكِ تستحقين أفضل من براندون |
Just because things aren't working out... with you and your editor... | Open Subtitles | . فقط لأن الأمور لا تجري حسنا بينكِ و مُحرِّرِكِ.. |
After all, as the great Roman philosopher-writer Seneca once said, it is not because things are difficult that we do not dare, it is because we do not dare that they are difficult. | UN | وبعد كل شيء، وكما قال يوما ما الفيلسوف والكاتب العظيم سينيكا، الذي ينتمي إلى الحضارة الرومانية القديمة، إننا لا نتجاسر لا لأن الأمور صعبة، بل الأمور صعبة لأننا لا نتجاسر. |
because things you like don't fill you with delicious, delicious rage. | Open Subtitles | لأن الأشياء التى تحبونها لا تملئكم باللذة , غضب اللذة |
Is it because you're afraid because things are going so great between us? | Open Subtitles | هل لأنك خائف لأن الأمور تسير كبيرة جدا بيننا؟ |
We took your guns just now because things are about to get emotional. | Open Subtitles | لقد أخذنا الأسلحة الآن لأن الأمور ستصبح حساسة |
You got yourself fired because things were going well for you, for us, and it freaked you out. | Open Subtitles | لقد سببتِ ذلك لنفسك لأن الأمور كانت تسير بشكل جيد في علاقتنا |
because things were really heating up, and then suddenly, he stops returning my texts. | Open Subtitles | لأن الأمور كانت ساخنة حقا، وبعدها فجأة، توقف عن الرد على رسائلي. |
They're descending on our little'colony'because things have gotten real messy in the past few years. I blame Bieber Fever. | Open Subtitles | سينزلون إلى مستعمرتنا الصغيرة لأن الأمور هنا أصبحت جد فوضوية في السنوات الأخيرة |
And I'm a little worried because things between us have been so great, and I'd hate to do anything that screws that up. | Open Subtitles | لأن الأمور بيننا رائعة للغاية و أكره أن أفعل أي شيء يهدم هذا |
You only invited me because things are so weird between you two. | Open Subtitles | لقد دعيتِني فقط لأن الأمور غريبة جدًا بينكما. |
I didn't ask you because things there are still tense. | Open Subtitles | أنا لم أطلب منك القدوم لأن الأمور لا تزال متوترة هناك |
Just promise me you won't run out of your house in the middle of the night because things aren't going your way. | Open Subtitles | عدينيّ فقط أنكِ لن تهربي من بيتكِ في منتصف الليل لأن الأمور لاتسير على طريقتكِ. |
But you can't, because things are the way they are and that's all they're ever gonna be. | Open Subtitles | لكن لا أستطيع لأن الأمور تسير كما هو مقدر لها و هذا ما ستكون عليه الحال دائماً |
We came here because things weren't adding up, and we thought you might have some answers. | Open Subtitles | , جئنا إلى هنا لأن الأمور لم تكن منطقية وأعتقدنا بأن قد يكون لديك بعض الأجوبة |
Maybe I just shouldn't be so critical just because things aren't in the greatest place, you know? | Open Subtitles | ربما فقط لا يجب أن أكون إنتقادية فقط لأن الأشياء ليست في مكانها الأسمى أتعرفين؟ |
Better get ready, because things are gonna get crazy. | Open Subtitles | من الأفضل أن تستعد لأن الأشياء ستصبح جنونية |
Because, things that happened this time are abnormal. | Open Subtitles | لأن الأشياء التي حدثت هذه المرة غير طبيعية |
I mean, it was for my mom because things were different then. | Open Subtitles | أَعْني، هو كَانَ لأمِّي لأن الأشياءَ كَانتْ مختلفة ثمّ. |
If I've been here for a year, it's because things aren't so good for us. | Open Subtitles | لقد مكثت هنا لمدة عام لأن الأوضاع ليست جيدة لنا |
If you're thinking about adoption because things are tough, | Open Subtitles | ان كنتي تفكرين في التبني لان الامور صعبة، |
I couldn't go see you because things are difficult here. | Open Subtitles | لم أستطع الذهاب لرؤيتك لأن الوضع صعب هنا |