"because we do not" - Translation from English to Arabic

    • لأننا لا
        
    • أننا لا
        
    • نجرؤ
        
    because we do not converse with reflective entities, okay? Open Subtitles لأننا لا نتحاور مع الكيانات الانعكاسية ، حسنا؟
    Prices are going up because we do not yet control agricultural production. UN إن هذا الارتفاع يحدث لأننا لا نسيطر حتى الآن على الإنتاج الزراعي.
    We send military observers who are unable to maintain peace because we do not provide them with the necessary resources or political support. UN ونرسل المراقبين العسكريين الذين لا يتمكنون من المحافظة على السلام لأننا لا نزودهم بما يلزم من موارد أو دعم سياسي.
    The second conclusion is that if we are moving towards the aforementioned disaster, it is not because we do not know what should be done. UN والنتيجة الثانية هي أننا إذا كنا نسير باتجاه الكارثة المذكورة آنفا، فليس ذلك لأننا لا ندري ما ينبغي عمله.
    There is a tragic statistic showing that conflicts erupt within five years after they have finished because we do not stay on. UN وهناك إحصاءات مأساوية تظهر أن الصراعات تندلع في ظرف خمس سنوات بعد انتهائها لأننا لا نبقى بعد ذلك هناك.
    That is because we do not know exactly how long the Tribunal will be functioning. UN وذلك لأننا لا نعلم بالضبط طول المدة التي ستعمل خلالها المحكمة.
    Poor countries like Zambia will suffer most, because we do not have the capacity to face the impacts of climate change. UN وستعاني البلدان الفقيرة مثل زامبيا أكثر من غيرها، وذلك لأننا لا نملك القدرة على مواجهة آثار تغير المناخ.
    We do not know where this has come from, because we do not believe in a new agenda. UN لا نعرف من أين جاء ذلك لأننا لا نعتقد أن هناك خطة جديدة.
    What we have said today may not be heard, because we do not have the strength to have our voice heard. UN وما قلناه اليوم قد لا يجد أذانا صاغية لأننا لا نملك القوة لإسماع صوتنا.
    We are failing those children because we do not transform our knowledge into action that reaches them. UN ونحن نخذل هؤلاء الأطفال لأننا لا نحوّل معارفنا إلى أعمال تصل إليهم.
    We must make use of it because we do not know when our generation will end. UN وعلى الأرض ثروة طائلة يجب أن نستفيد منها لأننا لا نعلم متى سينتهي جيلنا.
    Japan abstained in the vote on this resolution because we do not think that every effort was made to reach consensus. UN ولقد امتنعت اليابان عن التصويت على هذا القرار لأننا لا نعتقد أنه بذلت جميع الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء.
    After all, as the great Roman philosopher-writer Seneca once said, it is not because things are difficult that we do not dare, it is because we do not dare that they are difficult. UN وبعد كل شيء، وكما قال يوما ما الفيلسوف والكاتب العظيم سينيكا، الذي ينتمي إلى الحضارة الرومانية القديمة، إننا لا نتجاسر لا لأن الأمور صعبة، بل الأمور صعبة لأننا لا نتجاسر.
    This too is unacceptable because we do not agree that an FMCT has any priority over nuclear disarmament, in fact quite the reverse. UN وهذا بدوره أمر غير مقبول لأننا لا نتفق مع إعطاء أي أولوية لهذه المعاهدة على مسألة نزع السلاح النووي، بل العكس تماماً.
    It is difficult because we do not see what you intend to achieve with this document, but I would like to say that we welcome its very existence. UN ويصعب ذلك لأننا لا نرى ما تنوون تحقيقه بهذه الوثيقة، ولكنني أود أن أقول إننا نرحب بوجودها في حد ذاته.
    The other school blames a lack of political will: we do not negotiate simply because we do not wish to negotiate, and there is no more to it. UN والأخرى تلوم انعدام الإرادة السياسية: لا نتفاوض ببساطة لأننا لا نريد التفاوض، وهذا كل ما في الأمر.
    We always set the alarm because we do not want our throats cut. Open Subtitles نحن دائما نعيّر المنبه لأننا لا نريد أن يقوم أحد بتقطيع حلقنا
    However, because we do not lie, I readly admit that I said that to every community. Open Subtitles بأي حال، لأننا لا نكذب، أعترف أنني أقول هذا الكلام لكل المُجتمعات
    Anyway, we have to start thinking what sorority we want to pledge, because we do not want to be Greek Geeks. Open Subtitles على أيّ حال يجب أن نبدأ في التفكير ما النادي الذي نريد أن نتعهده لأننا لا نريد أن نكون مهووسون يونانيون.
    It is not because we do not want to take part in the deliberations and certainly not because we do not want to make a contribution. UN وليس السبب في ذلك أننا لا نريد المشاركة في المداولات، وليس حتماً أننا لا نريد الإدلاء بدلونا.
    And let us remember this very wise saying from the Roman philosopher Seneca: It is not because it is difficult that we do not dare to do it; it is because we do not dare to do it that it is difficult. UN ولنتذكر هذا القول الحكيم جدا للفليسوف الروماني سينيكا: ليس لأن الأمر صعب لا نجرؤ على القيام به، بل لأننا لا نجرأ على القيام به هو صعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more