He was arrested and taken to the interrogation centre of the regional security department in Bechar third military region. | UN | وأُلقي القبض عليه واقتيد إلى مركز الاستجواب التابع لإدارة الأمن الإقليمي بالمنطقة العسكرية الثالثة في بشار. |
He was forbidden to fly and assigned to Bechar airbase. | UN | ومُنع من الطيران وعُيّنَ بقاعدة بشار الجوية. |
On 14 March 1996, Djamel Saadoun was transferred to the Bechar camp. | UN | ونُقل إلى معسكر بشار في 14 آذار/مارس 1996. |
Bechar camp, 14 - 18 March 1996, then Abadla camp, 18 March - June 1996 | UN | معسكر بشار من 14 إلى 18 آذار/مارس ثم معسكر العبادلة من 18 آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 1996 |
During the second, the following 10 wilayas were selected: Adrar, Batna, Bejaia, Bechar, Tamanrasset, Tlemcen, Oran, Tindouf, Tipaza and Gjardaia. | UN | أما في المرحلة الثانية، فاختيرت الولايات العشر التالية: أدرار وباتنة وبجاية وبشار وتمنراست وتلمسان ووهران وتندوف وتيبازة وغرداية. |
On 14 March 1996, Djamel Saadoun was transferred to the Bechar camp. | UN | ونُقل إلى معسكر بشار في 14 آذار/ مارس 1996. |
Bechar camp, 14 - 18 March 1996, then Abadla camp, 18 March - June 1996 | UN | معسكر بشار من 14 إلى 18 آذار/مارس ثم معسكر العبادلة من 18 آذار/مارس إلى حزيران/ يونيه 1996 |
The request also indicates that there is a benefit from the intervention and involvement of the military in a local development project, particularly the clearance of a railway line Mecheria - Bechar as part of the Support Programme for Economic Recovery (PSRE). | UN | ويشير الطلب إلى وجود مزية في تدخل الجيش ومشاركته في مشاريع التنمية المحلية، لا سيما تطهير خط السكك الحديدية المشرية - بشار في إطار برنامج الدعم والإنعاش الاقتصادي. |
According to the letter of 5 March 1996, he was then taken by bus to Abadla, some 90 km south of Bechar. | UN | ونُقل بعد ذلك على متن حافلة إلى العبادلة التي تقع في جنوب بشار على بعد 90 كيلومتراً تقريباً حسب الرسالة المؤرخة 25 آذار/مارس 1996. |
Through a lawyer, Mustapha Saadoun also lodged a complaint for " abduction " with the Bechar Court against an unknown person or persons. | UN | ورفع السيد مصطفى سعدون أيضاً شكوى " اختطاف " () ضد مجهول لدى محكمة بشار بالاستعانة بمحام. |
Later, on 8 January 2008, the public prosecutor at the Court of Cherchell summoned Mustapha Saadoun and advised him to lodge a complaint with the court prosecutor for the wilaya of Bechar. | UN | وفي وقت لاحق، في 8 كانون الثاني/يناير 2008، استدعى وكيل الجمهورية لدى محكمة شرشال السيد مصطفى سعدون وأوصاه بتقديم شكوى إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة ولاية بشار. |
The only outcome of a subsequent summons by the prosecutor at the Court of Cherchell on 8 January 2008 was advice to the authors that they should lodge a complaint with the court prosecutor of the wilaya of Bechar. | UN | وكانت النتيجة الوحيدة للاستدعاء الذي تلقياه من وكيل الجمهورية لدى محكمة شرشال في وقت لاحق في 8 كانون الثاني/يناير 2008 توصيتهما بتقديم شكوى إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة ولاية بشار. |
According to the letter of 5 March 1996, he was then taken by bus to Abadla, some 90 km south of Bechar. | UN | ونُقل بعد ذلك على متن حافلة إلى العبادلة التي تقع في جنوب بشار على بعد 90 كيلومتراً تقريباً حسب الرسالة المؤرخة 5 آذار/مارس 1996. |
Through a lawyer, Mustapha Saadoun also lodged a complaint for " abduction " with the Bechar Court against an unknown person or persons. | UN | ورفع السيد مصطفى سعدون أيضاً شكوى " اختطاف " () ضد مجهول لدى محكمة بشار بالاستعانة بمحام. |
Later, on 8 January 2008, the public prosecutor at the Court of Cherchell summoned Mustapha Saadoun and advised him to lodge a complaint with the court prosecutor for the wilaya of Bechar. | UN | وفي وقت لاحق، في 8 كانون الثاني/يناير 2008، استدعى وكيل الجمهورية لدى محكمة شرشال السيد مصطفى سعدون وأوصاه بتقديم شكوى إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة ولاية بشار. |
The only outcome of a subsequent summons by the prosecutor at the Court of Cherchell on 8 January 2008 was advice to the authors that they should lodge a complaint with the court prosecutor of the wilaya of Bechar. | UN | وكانت النتيجة الوحيدة للاستدعاء الذي تلقياه من وكيل الجمهورية لدى محكمة شرشال في وقت لاحق في 8 كانون الثاني/يناير 2008 توصيتهما بتقديم شكوى إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة ولاية بشار. |
After his arrest he was transferred to various official premises belonging to the Army (the gendarmerie, army muster centre, Bechar camp and lastly, Abadla camp), in which he was deprived of his liberty. | UN | ونُقل بعد اعتقاله إلى عدة مواقع للجيش (إلى مخفر قوات الأمن ومركز حشد العسكر ومعسكر بشار وإلى معسكر العبادلة في نهاية المطاف) حيث حُرم من حريته. |
It further notes that between March and June 1996, he was transferred to the Bechar camp, then to Abadla, from where he had written to his parents; and that in June 1996, Malika Gaid Youcef received a call telling her that Djamel Saadoun was no longer at Abadla camp. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جمال سعدون نُقل في الفترة بين شهري آذار/مارس وحزيران/يونيه 1996 إلى معسكر بشار ثم إلى معسكر العبادلة الذي وجه منه رسائل إلى والديه وأن السيدة مليكة قايد يوسف تلقت في شهر حزيران/يونيه 1996 مكالمة هاتفية لإخبارها بأن جمال سعدون لم يعد موجوداً في معسكر العبادلة. |
After his arrest he was transferred to various official premises belonging to the Army (the gendarmerie, army muster centre, Bechar camp and lastly, Abadla camp), in which he was deprived of his liberty. | UN | ونُقل بعد اعتقاله إلى عدة مواقع للجيش (إلى مخفر قوات الأمن ومركز حشد العسكر ومعسكر بشار وإلى معسكر العبادلة في نهاية المطاف) حيث حُرم من حريته. |
The request indicates that this resulted in the report of the mined areas having a total length of 1,412.26 kilometres crossing the seven provinces of Tlemcen, Nâama and Bechar in the West as well as El Tarf, Souk Ahras, Tebessa and Guelma in the East. | UN | ويشير الطلب إلى أنه نتج عن ذلك الإبلاغ عن مناطق ملغومة يبلغ طولها الإجمالي 412.26 1 كيلومتراً وتعبر محافظات تلمسان والنعامة وبشار في الغرب، والطارف وسوق أهراس وتبسة وقالمة في الشرق. |