"become familiar with" - English Arabic dictionary

    "become familiar with" - Translation from English to Arabic

    • للإلمام
        
    • يتعرف
        
    • تتعرف
        
    • التعود
        
    The Board believed that an appointment for three financial periods gave the members sufficient time to become familiar with the Organization and to make an effective contribution. UN وفي رأي المجلس، فإن التعيين لثلاث فترات مالية يتيح لأي عضو وقتا كافيا للإلمام بأمور المنظمة وتقديم مساهمة فعالة.
    In May 2012, a newly recruited associate legal officer joined the team and needed time to become familiar with the extensive trial record. UN وفي أيار/مايو 2012، انضم إلى الفريق موظف قانوني معاون معُيّن حديثا وكان بحاجة إلى وقت للإلمام بسجل المحاكمة الواسع.
    It should be noted that replacing staff is a cumbersome process and that newly recruited staff need at least two months to become familiar with a case. This results in delays in the writing of judgements. UN وتجدر الإشارة أن استبدال الموظفين عملية بطيئة ويحتاج الموظفون المعينون حديثا إلى شهرين على الأقل للإلمام بقضية من القضايا، مما يؤدي إلى حالات تأخير في تحرير الأحكام.
    Under this topic, students first become familiar with concepts such as the Convention, international and national mechanisms for the protection of women's rights, sexual traits, gender, gender relations, gender stereotypes, gender-based statistics and gender expertise. UN وفي إطار هذا الموضوع، يتعرف الطلبة أولا على مفاهيم مثل الاتفاقية، والآليات الدولية والوطنية لحماية حقوق المرأة، والسمات الجنسية، والمسائل الجنسانية، والعلاقات بين الجنسين، والنماذج النمطية الجنسانية، والإحصائيات القائمة على أساس نوع الجنس، والخبرة في المجال الجنساني.
    In the meantime, and in order to become familiar with the different issues pertaining to his mandate, the Special Rapporteur visited in July 1996 Switzerland and the United Kingdom and met with several individuals and organizations, both intergovernmental and non-governmental, based in Geneva and London who possess recent and useful information on alleged human rights violations in Myanmar. UN ٤- وفي اﻷثناء، ولكي يتعرف المقرر الخاص على مختلف القضايا المتصلة بولايته، زار المقرر الخاص في تموز/يوليه ٦٩٩١ سويسرا والمملكة المتحدة والتقى بعدة أفراد ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية قائمة في جنيف ولندن لها معلومات حديثة ومفيدة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان المزعومة في ميانمار.
    Recommendations for civil society Civil society organizations need to become familiar with the existing public sector mechanisms so as to be able to engage effectively with these mechanisms. UN 1 - لا بد لمنظمات المجتمع المدني أن تتعرف على آليات القطاع العام القائمة حتى تستطيع أن تتعامل معها بفعالية.
    Creation of a variety of institutions enabling people to become familiar with the exercise of rights and freedoms; UN إنشاء مؤسسات متنوعة تمكّن من التعود على ممارسة الحقوق والحريات؛
    While general appreciation was expressed for the programme, which is designed to give young lawyers the opportunity to become familiar with the work of UNCITRAL and to increase their knowledge of specific areas in the field of international trade law, it was observed that only a small proportion of interns were nationals of developing countries. UN وأُعرب عن تقدير عام لهذا البرنامج الذي يستهدف إتاحة الفرصة إلى المحامين الشباب للإلمام بالعمل الذي تقوم به الأونسيترال وزيادة معرفتهم بمجالات محدّدة في ميدان القانون التجاري الدولي، ولكن لوحظ أن نسبة صغيرة فقط من المتدربين هم من مواطني البلدان النامية.
    While general appreciation was expressed for the programme, which is designed to give young lawyers the opportunity to become familiar with the work of UNCITRAL and to increase their knowledge of specific areas in the field of international trade law, it was observed that only a small proportion of interns were nationals of developing countries. UN وأُعرب عن تقدير عام لهذا البرنامج الذي يستهدف إتاحة الفرصة إلى المحامين الشباب للإلمام بالعمل الذي تقوم به الأونسيترال وزيادة معرفتهم بمجالات محدّدة في ميدان القانون التجاري الدولي، ولكن لوحظ أن نسبة صغيرة فقط من المتدربين هم من مواطني البلدان النامية.
    Although general appreciation was expressed for the programme, which is designed to give young lawyers the opportunity to become familiar with the work of UNCITRAL and to increase their knowledge of specific areas in the field of international trade law, it was observed that only a small proportion of interns were nationals of developing countries. UN وبينما أُعرب عن تقدير عام لهذا البرنامج الذي يستهدف إتاحة الفرصة للمحامين الشباب للإلمام بالعمل الذي تقوم به الأونسيترال وزيادة معرفتهم بمجالات محدّدة في ميدان القانون التجاري الدولي، لوحظ أن نسبة صغيرة فقط من المتدرّبين هم من مواطني البلدان النامية.
    While general appreciation was expressed for the programme, which is designed to give young lawyers the opportunity to become familiar with the work of UNCITRAL and to increase their knowledge of specific areas in the field of international trade law, it was observed that only a small proportion of interns were nationals of developing countries. UN وأُعرب عن تقدير عام لهذا البرنامج الذي يستهدف إتاحة الفرصة للمحامين الشباب للإلمام بالعمل الذي تقوم به الأونسيترال وزيادة معرفتهم بمجالات محدّدة في ميدان القانون التجاري الدولي، وإن لوحظ أن نسبة صغيرة فقط من المتدرِّبين هم من مواطني البلدان النامية.
    A managed access familiarization visit took place in Norway in December 2008, allowing an " inspecting party " (the United Kingdom taking the role of a non-nuclear-weapon State) to become familiar with the mock-up facilities controlled by the " host party " (Norway taking the role of a nuclear-weapon State) and to prepare for a follow-on monitoring visit. UN وقد جرت في النرويج في كانون الأول/ديسمبر 2008 زيارة تعريفية للوصول المنظم، أتاحت لـ " الطرف القائم بالتفتيش " (المملكة المتحدة، تأخذ دور دول غير حائزة للأسلحة النووية) أن يتعرف على نموذج أولي للمرافق يديره " الطرف المضيف " (النرويج، تأخذ دور دولة حائزة للأسلحة النووية)، وأن يعد لزيارة رصد للمتابعة.
    A managed access familiarization visit took place in Norway in December 2008, allowing an " inspecting party " (the United Kingdom taking the role of a non-nuclear-weapon State) to become familiar with the mock-up facilities controlled by the " host party " (Norway taking the role of a nuclear-weapon State) and to prepare for a follow-on monitoring visit. UN وقد جرت في النرويج في كانون الأول/ديسمبر 2008 زيارة تعريفية للوصول المنظم، أتاحت لـ " الطرف القائم بالتفتيش " (المملكة المتحدة، تأخذ دور دول غير حائزة للأسلحة النووية) أن يتعرف على نموذج أولي للمرافق يديره " الطرف المضيف " (النرويج، تأخذ دور دولة حائزة للأسلحة النووية)، وأن يعد لزيارة رصد للمتابعة.
    SFOR is encouraging other international organizations to request similar briefings so that they can become familiar with the new role of EUPM. UN وتحث قوة تحقيق الاستقرار المنظمات الدولية الأخرى على طلب الحصول على معلومات مماثلة لكي تتعرف على الدور الجديد الذي ستقوم به البعثة المذكورة.
    The Repertoire of the Practice of the Security Council used to be one of the ways for Member States to become familiar with the precedents followed by the Council in its interpretations of the Charter and its own rules of procedure. UN وقــد كــان سجل ممارسات مجلس اﻷمن إحدى الوسائل التي تتيح للدول اﻷعضاء أن تتعرف على السوابق التي يتبعها المجلس في تفسيراته للميثاق ولنظامه الداخلي.
    (b) The need for technical assistance in order to become familiar with the procedures relating to implementation of conventions and to introduce new information technologies, and for conduct professional training; UN (ب) والحاجة إلى مساعدة تقنية بغية التعود على الإجراءات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقيات، والأخذ بتكنولوجيات المعلومات الجديدة، ولإجراء تدريب فني؛
    11. Referring to the terms of office of the members of the Board, he agreed with the Board that a six-year term would bring the cycle of appointments into alignment with the biennial accounting cycle, ensure a smooth pattern of rotation and enable Board members to become familiar with the organizations audited. UN ١١ - وفيما يتعلق بمدة ولاية مراجعي الحسابات، قال إن غانا ترى مثل مراجعي الحسابات أن ولاية من ست سنوات، تتزامن مع ميزانيات فترات السنتين، ستتيح ضمان سير العمل دون عقبات وستمنح أعضاء المجلس إمكانية التعود على التعامل مع المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more