"become operational in" - Translation from English to Arabic

    • يبدأ تشغيله في
        
    • تبدأ العمل في
        
    • طور التشغيل في
        
    • تصبح قيد التشغيل في
        
    • يبدأ العمل بها في
        
    • مرحلة التشغيل في
        
    • حيز العمل في
        
    • جاهزين للعمل في
        
    Pursuant to the resolution, the Trust Fund on Violence against Women has been established and is expected to become operational in late 1996. UN وعملا بالقرار، أنشئ أيضا صندوق استئماني معني بالعنف ضد المرأة من المنتظر أن يبدأ تشغيله في أواخر عام ١٩٩٦.
    2. Also welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena to become operational in 2011-2012, including all required infrastructure; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    2. Also welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena to become operational in 2011-2012, including all required infrastructure; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    Suai District Court opened in September 2002, with the support of UNDP, and is expected to become operational in 2003. UN وافتتحت محكمة مقاطعة سواي في أيلول/سبتمبر 2002 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن المتوقع أن تبدأ العمل في عام 2003.
    An automated fingerprint identification system will become operational in Cape Verde in the near future. UN وسيدخل نظام التعرف الآلي على بصمات الأصابع طور التشغيل في الرأس الأخضر في المستقبل القريب.
    The same law had also led to the establishment of an independent national nuclear agency that would become operational in mid-2010. UN وقال إن نفس القانون أدى إلى إنشاء وكالة وطنية مستقلة للطاقة، وهي سوف تصبح قيد التشغيل في منتصف سنة 2010.
    Developing countries' authorities should have a say in developing the codes of practice, before they become operational in their area. UN وينبغي أن يكون لسلطات البلدان النامية كلمة في وضع مدونات قواعد الممارسات قبل أن يبدأ العمل بها في المناطق التي تتبعها.
    2. Also welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena to become operational in 2011-2012, including all required infrastructure; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة بتمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    2. Also welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena to become operational in 2010, including all required infrastructure; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة بتمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010، بما في ذلك جميع العناصر المطلوبة للبنية التحتية؛
    2. Also welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena to become operational in 2010, including all required infrastructure; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010، بما في ذلك جميع العناصر اللازمة للبنية التحتية؛
    2. Also welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena to become operational in 2010, including all required infrastructure; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010، بما في ذلك جميع العناصر اللازمة للبنية التحتية؛
    2. Also welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena to become operational in 2010, including all required infrastructure; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010 يحتوي على جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    4. Welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena, which is to become operational in 2011-2012, including all required infrastructure; UN 4 - ترحب بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل إنشاء مطار دولي في سانت هيلانة، يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك كل الهياكل الأساسية المطلوبة؛
    2. Also welcomes the decision by the administering Power to provide funding for the construction of an international airport on Saint Helena to become operational in 2011 - 2012, including all required infrastructure; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة تمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في الفترة 2011-2012، بما في ذلك جميع عناصر الهياكل الأساسية اللازمة؛
    3. Finnish Disability Forum (FDF) welcomed the establishment of a National Human Rights Institution (NHRI), which was expected to become operational in 2012. UN 3- رحب المنتدى الفنلندي للإعاقة بإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، التي يُتوقع أن تبدأ العمل في عام 2012(5).
    However, despite the agreement of 3 September 1993 between President Chissano and Mr. Dhlakama on the unification of the territorial administration, the Mozambican police did not establish posts or become operational in the areas formerly held by RENAMO. UN ومع ذلك لم تقم الشرطة الموزامبيقية وعلى الرغم من اتفاق ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين الرئيس تشيسانو والسيد دلاكاما بشأن توحيد اﻹدارة اﻹقليمية بإنشاء مراكز أو تبدأ العمل في المناطق التي كانت تسيطر عليها حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية سابقا.
    AfriStar, which targets Africa and the Middle East, was expected to become operational in April 1999. UN ومن المنتظر أن يدخل أفريستار، الذي يستهدف أفريقيا والشرق اﻷوسط، طور التشغيل في نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    This support will be further enhanced in 1997 with the creation of a Regional Support Team at the new RBEC Learning Centre in Bratislava, Slovakia, which is scheduled to become operational in the second quarter of 1997. UN وسيزداد تعزيز هذا الدعم مع إنشاء فريق دعم إقليمي في المركز التعليمي الجديد التابع للمكتب اﻹقليمي في براتيسلافا، سلوفاكيا، والذي سيدخل طور التشغيل في الربع الثاني من عام ٧٩٩١.
    The same law had also led to the establishment of an independent national nuclear agency that would become operational in mid-2010. UN وقال إن نفس القانون أدى إلى إنشاء وكالة وطنية مستقلة للطاقة، وهي سوف تصبح قيد التشغيل في منتصف سنة 2010.
    3. Requests the Executive Director to submit to the Governing Council at its regular session in 1997 the draft strategy document, to become operational in 1998. UN ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى مجلس اﻹدارة في دورته العادية لعام ١٩٩٧ مشروع وثيقة استراتيجية يبدأ العمل بها في عام ١٩٩٨.
    Chile stated that pursuant to Presidential Instruction No. 7 of 2006, the General Council for Internal Audit had developed a methodology for the implementation of systems of risk management, which would become operational in 2008. UN وأفادت شيلي بأنه بناء على التوجيه الرئاسي رقم 7 لعام 2006، قام المجلس العام للمراجعة الداخلية للحسابات باعداد منهجية لانشاء نظم لادارة المخاطر ستدخل مرحلة التشغيل في 2008.
    UNFPA is focusing on training staff in the new system and ensuring connectivity in all country offices so that the first wave of the ERP system can become operational in January 2004. UN ويركز الصندوق على تدريب الموظفين على النظام الجديد وكفالة الربط الإلكتروني في جميع المكاتب القطرية حتى تدخل الدفعة الأولى من النظام حيز العمل في كانون الثاني/يناير 2004.
    Another regional centre in Latin America and the Caribbean and the Network of Space Science and Technology Education and Research Institutions for Central-Eastern and South-Eastern Europe are prepared to become operational in 2000. UN وتجري الاستعدادات ليصبح مركزا إقليميا آخر في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وشبكة معاهد تدريس وبحوث علوم وتكنولوجيا الفضاء لصالح بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والجنوبية الشرقية جاهزين للعمل في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more