"become parties to the statute" - Translation from English to Arabic

    • تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي
        
    • تصبح أطرافاً في النظام الأساسي
        
    • أطرافا في النظام الأساسي
        
    In its view, option 3 would be an incentive for States not to become parties to the Statute. UN وفي رأيه ، أن الخيار ٣ سيكون حافزا للدول بألا تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي .
    A solution must be found to enable States with particular difficulties in that area to be able to become parties to the Statute. UN ويجب ايجاد حل لتمكين الدول التي تلاقي صعوبات خاصة في هذا المجال ليتسنى لها أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي .
    Universality, however, should not be based solely on the number of countries which were prepared to become parties to the Statute of the court. UN بيد أن العالمية ينبغي ألا ترتكز على مجرد عدد البلدان التي لديها الاستعداد ﻷن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Some African countries had resorted to alternative justice mechanisms, such as the Truth and Reconciliation Commissions in South Africa and Sierra Leone. Others had called for the establishment of special international courts and tribunals to deal with grave international crimes committed on their territory, or had become parties to the Statute of the International Criminal Court. UN وبعض البلدان الأفريقية لجأت إلى آليات بديلة لإقرار العدل، ومن ذلك مثلاً لجان الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا وفي سيراليون، فيما دعت دول أخرى إلى إنشاء محاكم وأجهزة قضائية دولية خاصة للتعامل مع الجرائم الدولية الجسيمة المرتكبة على أرضها، أو قرّرت أن تصبح أطرافاً في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The Special Rapporteur also encourages Member States to become parties to the Statute. UN وتشجع المقررة الخاصة أيضا الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في النظام الأساسي.
    This would encourage a larger number of States to become parties to the Statute. UN إذ أن من شأن ذلك أن يشجع عددا أكبر من الدول على أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي.
    Those States intending to become parties to the Statute would no doubt wish to reconcile to the greatest possible extent the personal jurisdiction of a court with the equivalent jurisdiction in their domestic criminal law. UN والدول التي تنوي أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي ستود دون شك أن توفق إلى أقصى حد ممكن بين الاختصاص الشخصي للمحكمة المرتآة والاختصاص المعادل في قانونها الجنائي المحلي.
    A State which had decided not to become a party to the Statute should not have the same rights as those States which had decided to become parties to the Statute. UN فالدولة التي قررت عدم الانضمام لتصبح طرفا في النظام اﻷساسي لا ينبغي أن تتمتع بنفس الحقوق مثل تلك الدول التي قررت أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي .
    Clear and unambiguous rules on Court practice might help States to secure their positions on critical issues and encourage them to become parties to the Statute. UN وأن اعتماد قواعد جلية لا لبس فيها بشأن ممارسة المحكمة قد يساعد الدول على التوصل إلى مواقفها بشأن المسائل البالغة اﻷهمية ويشجعها على أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي.
    The opt-in system would allow many countries to become parties to the Statute and allow the Court to acquire universality in a very short period of time. UN فنظام التقيد سوف يتيح لكثير من البلدان بأن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي وأن تسمح للمحكمة بأن تحصل على العالمية في فترة قصيرة من الزمن .
    States could not become parties to the Statute of the Court and appoint judges to judge others unless they themselves submitted to its jurisdiction. UN وأضاف قائلا ان الدول لا تستطيع أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي للمحكمة وأن تعين قضاة لكي تحكم على آخرين ما لم تخضع هذه الدول الى اختصاصها .
    Moreover, the attempt to impose the jurisdiction of the Court on States which did not become parties to the Statute would violate an elementary rule set out in the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وأكثر من ذلك فإن محاولة فرض اختصاص المحكمة على الدول التي لم تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي ، سوف تنتهك قاعدة أساسية مبينة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات .
    45. The provisions concerning the modalities of State acceptance of jurisdiction conformed to the character of the court's jurisdiction and preserved States' freedom of choice to become parties to the Statute or to accept the court's jurisdiction. UN ٤٥ - وأوضح أن اﻷحكام المتعلقة بكيفيات قبول الدولة للاختصاص تتمشى مع طابع اختصاص المحكمة وتحفظ للدول حريتها في اختيار أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي أو أن تقبل اختصاص المحكمة.
    The remark was also made that paragraph 4 of alternative A encouraged greater participation by permitting States which were not parties to the statute to accept the jurisdiction of the court over crimes on an ad hoc basis, which would promote the use of the court even by those countries which were reluctant to become parties to the Statute. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن الفقرة ٤ من البديل ألف تشجع زيادة المشاركة بسماحها للدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي بقبول اختصاص المحكمة على الجرائم على أساس مخصص، مما يشجع استخدام المحكمة حتى من جانب البلدان الكارهة ﻷن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي.
    7. Mr. Rostow (United States of America) said that his Government did not seek to undermine the International Criminal Court. It respected the right of States to become parties to the Statute; at the same time, his Government's decision not to become a party should also be respected. UN 7 - السيد روستو (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن حكومته لم يكن من أهدافها أن تقوض المحكمة الجنائية الدولية بل إنها احترمت حق الدول في أن تصبح أطرافاً في النظام الأساسي وفي الوقت نفسه فإن قرار حكومته أن لا تصبح طرفاً أمرُ ينبغي احترامه.
    21. Because accountability was crucial for compliance with international humanitarian law, and impunity must be eliminated and remedies found for victims of violations or abuses, the European Union made every effort to preserve the integrity and promote the universality of the Rome Statute of the International Criminal Court; to support the Court; and to assist third States wishing to become parties to the Statute. UN 21 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن المساءلة اعتبار حاسم لامتثال القانون الإنساني الدولي، ولهذا السبب لا بد من القضاء على الإفلات من العقوبة وإيجاد سبل انتصاف لضحايا الانتهاكات وسوء المعاملة. وأكد أن الاتحاد الأوروبي يبذل قصاراه من أجل المحافظة على تكامل نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وزيادة عالميته؛ ومن أجل دعم المحكمة؛ ومساعدة الدول الثالثة الراغبة في أن تصبح أطرافاً في النظام الأساسي.
    In April, the Committee of Ministers issued a declaration calling on member and non-member States to become parties to the Statute. UN وفي نيسان/ أبريل، أصدرت لجنة الوزراء إعلانا يدعو الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء لأن تصبح أطرافا في النظام الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more