"become reiterated" - English Arabic dictionary

    "become reiterated" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    86. Recalling that a reappraisal of the 1921 principle, on which common system remuneration is based, was long overdue, ACC reiterated its concern that the current remuneration system was outdated and needed to be overhauled to become competitive with bilateral and other multilateral financial and aid agencies. UN ٨٦ - وأشارت لجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن إعادة تقييم ذلك المبدأ الموضوع في عام ١٩٢١، والذي يستند إليه تقدير اﻷجور في النظام الموحد، قد أصبحت واجبة منذ وقت طويل، وكررت بعد ذلك اﻹعراب عن قلقها ﻷن نظام اﻷجور الراهن قد صار قديما ولا بد من إصلاحه حتى يصير قادرا على المنافسة مع النظم السائدة في وكالات التمويل والمعونة الثنائية والوكالات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف.
    2. In the same resolution, the General Assembly reiterated that those Member States that became personnel contributors to United Nations peacekeeping operations in years to come or participated in the future in the Special Committee for three consecutive years as observers should, upon a written request to the Chairman, become members at the following session of the Committee. UN ٢ - وفي القرار نفسه، أكدت الجمعية العامة من جديد أن الدول اﻷعضاء التي تصبح مساهمة بأفراد لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات القادمة أو التي تشارك في المستقبل في أعمال اللجنة الخاصة لمدة ثلاث سنوات متوالية بصفة مراقب، تصبح، بعد تقديمها طلبا خطيا إلى رئيس اللجنة، أعضاء في اللجنة في دورتها التالية.
    2. In the same resolution, the General Assembly reiterated that those Member States that became personnel contributors to United Nations peacekeeping operations in years to come or that participated in the future in the Special Committee for three consecutive years as observers should, upon a written request to the Chairman, become members at the following session of the Committee. UN 2 - وفي نفس القرار، أكدت الجمعية العامة من جديد أن الدول الأعضاء التي تُصبح في السنوات القادمة من الدول المساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو التي تُشارك مستقبلا في أعمال اللجنة الخاصة لمدة ثلاث سنوات متوالية بصفة مراقب، تصبح أعضاء في اللجنة الخاصة في الدورة التالية للجنة بناء على طلب خطي يقدم إلى رئيسها.
    15. Notes that the Ministers of the forty-four member States, at the one hundred and eleventh session, reiterated their common will to see the Federal Republic of Yugoslavia become a member of the Council of Europe, while at the same time regretting that circumstances at present did not yet permit the adoption of an official invitation to the Federal Republic of Yugoslavia to join the Council; UN 15 - تلاحظ قيــام وزراء الــدول الأعضــاء الأربعة والأربعين فــي الدورة الحادية عشرة بعد المائة بإعادة تأكيد رغبتهم المشتركة في أن تصبح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في مجلس أوروبا، بينما أعربوا في الوقت نفسه عن أسفهم لأن الظروف لا تسمح حاليا بتوجيه دعوة رسمية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية للانضمام إلى المجلس؛
    73. During the panel discussion titled " Towards Sustainable Structural Transformation in Africa: Challenges and Opportunities " , participants reiterated that Africa's commodity-driven growth and exports were not translating into significant poverty reduction, job creation and sustainable transformation, and that industrial development through industrial policies had become an essential pathway for the continent. UN 73 - خلال حلقة النقاش المعنونة " نحو التحول الهيكلي المستدام في أفريقيا: التحديات والفرص " ، أكد المشاركون من جديد أن النمو القائم في أفريقيا على السلع الأساسية وصادراتها لم يترجم إلى نتائج هامة على صعيد الحد من الفقر وتوليد فرص العمل والتحول المستدام، وأن التنمية الصناعية القائمة على اتباع سياسات في هذا المجال أصبحت مسلكاً أساسياً للقارة.
    73. During the panel discussion titled " Towards Sustainable Structural Transformation in Africa: Challenges and Opportunities " , participants reiterated that Africa's commodity-driven growth and exports were not translating into significant poverty reduction, job creation and sustainable transformation, and that industrial development through industrial policies had become an essential pathway for the continent. UN 73- خلال حلقة النقاش المعنونة " نحو التحول الهيكلي المستدام في أفريقيا: التحديات والفرص " ، أكد المشاركون من جديد أن النمو القائم في أفريقيا على السلع الأساسية وصادراتها لم يترجم إلى نتائج هامة على صعيد الحد من الفقر وتوليد فرص العمل والتحول المستدام، وأن التنمية الصناعية القائمة على اتباع سياسات في هذا المجال أصبحت مسلكاً أساسياً للقارة.
    Ms. HE Wangyang (China) reiterated her country's support for the candidature of Mr. Guillermo N. Carague, Chairman of the Philippine Commission of Audit, for the post of External Auditor, noting the contribution made by the delegation of the Philippines to securing consensus on the matter at the tenth session of the General Conference and the fact that no Asian had held the post of External Auditor since UNIDO had become a specialized agency. UN 75- السيدة هي وانغ يانغ (الصين): جدّدت تأييد بلدها لترشيح السيد غييرمو ن. كاراغي، رئيس لجنة مراجعة الحسابات في الفلبين لمنصب مراجع حسابات خارجي، وأشارت إلى إسهام الوفد الفلبينـي في ضمان التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة في الدورة العاشرة للمؤتمر العام، وإلى أنه ما من شخص آسيوي تولى وظيفة مراجع حسابات خارجي منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    The SBI reiterated the importance of making rapid progress in the implementation of registry systems by Parties to the Convention that are also Parties to the Kyoto Protocol with a commitment inscribed in Annex B to the Protocol (Annex B Parties) in order to enable their registry systems to become fully operational with the ITL by April 2007. UN 114- وأعادت الهيئة الفرعية للتنفيذ التأكيد على أهمية إحراز تقدم سريع في تنفيذ نظم السجلات من قبل الأطراف في الاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو والتي يقع على عاتقها الالتزام المحدد في المرفق باء بالبروتوكول (أطراف المرفق باء) من أجل إتاحة التشغيل الكامل لنظم سجلاتها على أساس ربطها بسجل المعاملات الدولي وذلك بحلول نيسان/أبريل 2007.
    He informed the Meeting that Bulgaria and Estonia had recently become parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the Tribunal, bringing the total number of parties to 37, and reiterated the appeal made by the General Assembly in paragraph 37 of its resolution 63/111 to all States that had not done so to become parties to the Agreement. UN وأبلغ الاجتماع أن إستونيا وبلغاريا أصبحتا مؤخراً طرفين في اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها وبذلك يصبح مجموع عدد الأطراف 37، وكرر تأكيد النداء الذي وجهته الجمعية العامة في الفقرة 37 من قرارها 63/111 إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق بأن تفعل ذلك.
    1. Status of UNCLOS 13. The General Assembly, in its resolution 54/31 of 24 November 1999, reiterated the call upon all States that had not done so to become parties to UNCLOS and the Agreement on Part XI of UNCLOS, in order to achieve the goal of universal participation. UN 13 - كررت الجمعية العامة، في قرارها 54/31 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، الدعوة إلى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر منها، أن تفعل ذلك من أجل تحقيق هدف الاشتراك العالمي فيهما.
    27. In conclusion, she reiterated the views expressed by the Minister for Foreign Affairs of Venezuela in his recent statement to the General Assembly, to the effect that the institutionalization of a court to try international crimes against the peace and security of mankind would forestall the possibility that the victors in a conflict might be tempted to become the judges of the vanquished. UN ٢٧ - وفي معرض الختام، أعادت تأكيد اﻵراء التي أعرب عنها وزير خارجية فنزويلا في بيانه اﻷخير أمام الجمعية العامة، والذي يفيد بأن إضفاء الطابع المؤسسي على محكمة تحاكم على الجرائم الدولية المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها من شأنه أن يتفادى إمكانية نزوع المنتصرين في نزاع إلى الانتصاب قضاة على المنهزمين.
    10. The General Assembly in its resolution 53/32 reiterated the call upon all States that had not done so to become parties to UNCLOS and the Agreement relating to the implementation of Part XI of UNCLOS, in order to achieve the goal of universal participation. UN ١٠ - أهابت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٥٣/٣٢، بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية أن تفعل ذلك من أجل تحقيق هدف الاشتراك العالمي فيهما.
    85. Mr. Brown (United States of America) reiterated that his delegation did not wish to undermine the International Criminal Court or question the right of the Democratic Republic of the Congo to become a party to the Rome Statute. UN 85 - السيد براون (الولايات المتحدة الأمريكية): أعاد تأكيد أن وفده لا يريد تقويض المحكمة الجنائية الدولية أو يشكك في حق جمهورية الكونغو الديمقراطية في الانضمام طرفا إلى نظام روما الأساسي.
    At the third conference to review the operation of the Treaty we reiterated that as a result of large-scale military and political changes, the Treaty had largely become obsolete and become detached from reality. UN وفي المؤتمر الثالث المتعلق باستعراض تشغيل الاتفاقية، كررنا أن الاتفاقية تقادمت ولم تعد لها صلة بالواقع، نتيجة ما حدث من تغيرات عسكرية وسياسية واسعة النطاق.
    Despite the indivisible nature of Euro-Mediterranean security and despite the promises of partnership that have been reiterated on many occasions, the Mediterranean, as a recent declaration of the European Parliament declared, has become a zone that is a microcosm of the principal contradictions of the twenty-first century and is likely to produce irreversible demographic, economic, political and cultural divisions. UN وبالرغم من طابع الأمن الذي لا يتجزأ لأوروبا ومنطقة البحر المتوسط، وبالرغم من وعود الشراكة التي تكرر تأكيدها في مناسبات عدة، فقد أصبح البحر المتوسط، كما جاء في إعلان للبرلمان الأوروبي مؤخرا، منطقة تشكل عالما مصغرا من التناقضات الرئيسية القائمة في القرن الحادي والعشرين، ومن المحتمل أن يُحدث انقسامات ديموغرافية واقتصادية وسياسية وثقافية دائمة.
    2. The Austrian delegation fully supported the approach recommended by the Commission. It reiterated that the draft articles should be adopted as part of a resolution so that they would become a non-binding legal instrument, without excluding the possibility of convening an international conference for the conclusion of a convention on the subject at a later stage. UN 2 - وأضاف أن وفد النمسا يؤيد كل التأييد النهج الذي أوصت به تلك اللجنة، وهو يوافق على وجاهة موقفها كما يكرر أن من الأفضل اعتماد مشروع المواد باعتباره جزءا من قرار، وذلك لجعله أداة قانونية غير مُلْزِمة دون استبعاد إمكانية عقد مؤتمر دولي في وقت لاحق بهدف إبرام اتفاقية بشأن هذا الموضوع.
    3. Drawing attention to the recommendations contained in the report, he said that the Special Committee urged Member States to become parties to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and reiterated the need for enhanced coordination among the safety and security components of the United Nations. UN 3 - ومن الحري بالاهتمام، تلك التوصيات الواردة في التقرير، ولقد قامت اللجنة الخاصة بحث الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، وكررت القول بأن ثمة ضرورة لتعزيز التنسيق فيما بين عناصر السلامة والأمن بالأمم المتحدة.
    46. Responding to the various comments, Mr. Bengoa indicated that he shared the concerns raised and reiterated his view that autonomy was one of the ways in which the right to self-determination could become a reality. UN 46- ورداً على التعليقات المختلفة، أشار السيد بنغوا إلى مشاطرته الشواغل المعرب عنها، وأكد من جديد رأيه بأن الاستقلال الذاتي يعتبر أحد السبل التي يمكن من خلالها أن يصبح الحق في تقرير المصير واقعاً ملموساً.
    39. The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders has reiterated that women defenders are more at risk of certain forms of violence and restrictions and become vulnerable to prejudice, exclusion and public repudiation by State forces and social actors, especially when engaged in the defence of women's rights. UN 39- وأكدت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان مجدداً أن المدافعات عن حقوق الإنسان أكثر تأثراً بأشكال معينة من العنف والتقييد وأصبحن معرضات للتحامل والاستبعاد والنبذ من جانب العناصر الفاعلة في الحكومة والمجتمع، ولا سيما عندما ينشطن في الدفاع عن حقوق المرأة.
    65. Having reiterated the question posed by the previous speaker, he expressed the hope that the 10 Parties to amended Protocol II that were not yet parties to the Ottawa Convention would become so soon. UN 65- وبعد أن كرر السيد غوس السؤال الذي ورد على لسان المتحدث السابق، قال إنه يأمل أن تقوم البلدان العشرة الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل والتي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا بالانضمام إليها في أقرب وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more