"become saved" - English Arabic dictionary

    "become saved" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Even if fossil-fuel-powered electricity prices remain constant, Copenhagen’s wind turbines become a net drain. If Aurora’s forecast proves correct, Copenhagen’s wind project would become a massive failure, costing 50% more than the saved electricity is worth. News-Commentary الواقع أن هذه الحقائق غير مريحة لكبار مسؤولي المناخ في المملكة المتحدة وكوبنهاجن على حد سواء، لأنها تقلل من جاذبية الطاقة النظيفة. وحتى إذا ظلت أسعار الطاقة المولدة باستخدام الوقود الأحفوري ثابتة، فإن توربينات الرياح في كوبنهاجن تصبح استنزافاً خالصا. فإذا صدقت توقعات أورورا فإن مشروع طاقة الرياح في كوبنهاجن يصبح فشلاً ذريعا، لأن تكلفته سوف تزيد عن قيمة الكهرباء الموفَّرة بنحو 50%.
    However, the new demobilization programme does not envisage the provision of small assistance packages for ex-combatants, which were included in the previous plan. Resources thus saved will be used to augment short-term " bridging " activities which will help ensure that ex-combatants are engaged in productive activities after demobilization but before reintegration programmes become operational. UN على أن برنامج التسريح الجديد لا يتوخى توفير إعانات صغيرة لمساعدة المقاتلين السابقين، كما كان مدرجا في الخطة السابقة، وستستخدم الموارد التي سيتم توفيرها بهذه الصورة من أجل زيادة اﻷنشطة القصيرة اﻷجل " لسد الفجوات " مما يساعد على كفالة اشتراك المقاتلين السابقين في أنشطة انتاجية بعد تسريحهم، لكن قبل بدء تشغيل برامج إعادة اﻹدماج.
    14. In his message, the Secretary-General said that to date, 97 States had become parties to the Convention, and he urged those States to consider practical steps to encourage more accessions to the Convention, which saved lives and reduced suffering, while protecting countries' security interests. UN 14- وأشار الأمين العام في رسالته إلى أن 97 دولة انضمت إلى الاتفاقية وحث تلك الدول على النظر في التدابير العملية الكفيلة بتشجيع عدد أكبر من الدول على الانضمام إلى الاتفاقية التي تهدف إلى إنقاذ حياة البشر وتخفيف معاناتهم دون الإضرار بمصالح البلدان في مجال الأمن.
    Debra, you've become so obsessed with the life you've taken, you've forgotten the life you saved. Open Subtitles (دبرا)، قد غدوتِ مهووسةً بالحياة التي أزهقتِها...
    It has become common knowledge in Europe that the ongoing crisis will either destroy the EU or bring about a political union, and that, without a solidarity-based solution to existing debt and a partial mutualization of new debt, the euro cannot be saved. Such steps will make far-reaching transfers of sovereignty unavoidable. News-Commentary لقد أصبح من قبيل المعلومات العامة في أوروبا الآن أن الأزمة الجارية لن تدمر الاتحاد الأوروبي ولن تؤدي إلى قيام اتحاد سياسي، وأنه في غياب الحلول القائمة على التضامن للديون الحالية والتبادل الجزئي للديون الجديدة، فإن إنقاذ اليورو لن يتحقق أبدا. والواقع أن مثل هذه الخطوات من شأنها أن تجعل التحويلات البعيدة المدى للسيادة أمراً حتميا. ولكن هل ألمانيا ــ أو فرنسا ــ على استعداد للقيام بهذا؟
    Isaac Asimov one said indivudual science fiction stories may seem as trivial as ever to the blinder critics and philosophers of today but the core of science fiction, its essence has become crucial to our salvation if we are to be saved at all. Open Subtitles {\an8} Isaac Asimov : قال ذات مرة قد تبدو قصص الخيال العلمي {\an8} معتادة أكثر من أي وقت مضى للنقاد والعميان والفلاسفة هذا اليوم {\an8} لكن نواة الخيال العلمي هي الجوهر وأصبحت حاسمة
    10. Decides that in order to enhance the incentive for national execution, in accordance with paragraph 22 of document DP/1996/13, any resources assigned for implementation of programmes and projects saved through national execution will become available for additional programming by the country, including the promotion of capacity-building for national execution; UN ١٠ - يقرر أنه بغية تدعيم الحوافز المقدمة للتنفيذ الوطني، وفقا للفقرة ٢٢ من الوثيقة DP/1996/13، فإن أي موارد مخصصة لتنفيذ البرامج والمشاريع يجري توفيرها عن طريق التنفيذ الوطني ستصبح متاحة لبرمجة إضافية من جانب البلد، بما في ذلك تعزيز بناء القدرات فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني؛
    I saved your life so you can become my tool. Open Subtitles انقذت حياتك من أجل أن تصبحي أداتي
    So two fruit sellers become one, and the money is saved. Open Subtitles إذا بائعان للفواكهة أصبحا واحد، فسيكون هناك توفير للمال!
    68. More problematic is the moral hazard regarding private investor behaviour, which could become even more speculative than it often is if investors believe that Governments will be saved from default. UN ٦٨ - أما الخطر اﻷخلاقي اﻷكثر إشكالا فيتصل بسلوك المستثمرين من القطاع الخاص، وهو سلوك يتسم بدرجة أعلى من المضاربة إذا ما اعتقد المستثمرون أن الحكومة ستجد ما يُنقذها من العجز عن السداد.
    If the United Nations and its funds and programmes implemented all of those recommendations, the United Nations system would not only have become more efficient by applying best practices and best governance principles to its operations, but it would have saved precious financial resources. UN ولو أن الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها قامت بتنفيذ جميع تلك التوصيات، لتسنى لمنظومة الأمم المتحدة من أن تكون أكثر كفاءة بتطبيق أفضل الممارسات وأفضل المبادئ الإدارية في عملياتها، ولتسنى لها كذلك توفير موارد مالية ثمينة.
    Led by the United Nations, contemporary diplomacy must become more austere in its spending and rely more upon the Internet and modern communications than on travel, in order to avoid becoming a heavy and debilitating burden upon countries and to ensure that the resources saved on organizations, expenditures and contractors can truly reach communities in need. UN إن الدبلوماسية المعاصرة التي تقودها الأمم المتحدة يجب أن تصبح أكثر تقشفا في نفقاتها وأن تعول على شبكة الإنترنت والاتصالات الحديثة أكثر من السفر، وذلك حتى لا تكون عبئا ثقيلا وموهنا للبلدان ولضمان أن الموارد المدخرة من المنظمات والمصروفات والمقاولين يمكن بالفعل أن تصل إلى المجتمعات الفقيرة.
    Lucy saved Edison, Ford, and Morgan, who went on to become some of history's greatest dicks. Open Subtitles (لوسي) أنقذت (أديسون)، (فورد)، و(مورغان). الذين أصبحوا بعض من أعظم أوغاد التاريخ.
    become a witness and you'll be saved... Open Subtitles كن شاهدا وستنجو
    These positive impacts become greater when remittances can be saved and invested in infrastructures and productive capacity. UN ويزداد حجم هذه التأثيرات الإيجابية عندما يتسنى ادخار التحويلات المالية واستثمارها في الهياكل الأساسية والقدرة الإنتاجية.
    That can only be realized if children can be saved from forceful abduction by terrorists to become child soldiers. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا أمكن إنقاذ الأطفال من الاختطاف القسري من قبل الإرهابيين ليصبحوا جنودا - أطفالا.
    Had I not pawned my house and saved you from him... you'd have become his mistress by now Open Subtitles كان عنده أنا لست مرهون بيتي ووفّرك منه... أنت كنت ستصبح عشيقته حتى الآن
    When this, the original model, came out 25 years ago, it immediately saved the small roadster from extinction and went on to become THE most successful two-seater sports car of all time. Open Subtitles والتي صدر اول موديل لها قبل 25 عاماً وقررت الآن ان تحتفظ بذكرى هذا الموديل ليبقى كأفضل موديل من فئته للسيارات الصغيرة ذات الراكبين
    With the time and money saved, health care, entrepreneurship, stronger families and an educated citizenry become possible. UN ومع توفير الوقت والمال، يصبح بالإمكان تحقيق الرعاية الصحية وتنظيم المشاريع وتقوية الأسرة وتعليم المواطنين.
    We must save those who can still be saved in what have become the killing fields of Africa. UN علينا أن ننقذ من يمكن إنقاذه مما أصبح حقول القتل في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more