"become vacant" - Translation from English to Arabic

    • تصبح شاغرة
        
    • تشغر
        
    • شغور
        
    • تصبح شاغرةً في
        
    • ستصبح شاغرة
        
    • أصبحت شاغرة
        
    • شغرت
        
    • ستشغر
        
    Several such posts are currently vacant or expected to become vacant in the near future. UN وعدة وظائف من هذا القبيل شاغرة حاليا أو من المتوقع أن تصبح شاغرة في المستقبل القريب.
    An effort is however being made to fill posts as soon as they become vacant UN بيد أن الجهود تبذل لملء الوظائف حالما تصبح شاغرة
    It would be appreciated if the Secretariat could make available to Member States the breakdown of the 800 posts which would remain or become vacant. UN وأعرب عن رغبته في أن تبلغ اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء عن مصير الوظائف اﻟ ٨٠٠ التي يجب أن تبقى أو تصبح شاغرة.
    In the meantime, colleagues on contracts under the 200 and 300 series of Staff Rules should be given priority in recruitment to 100 series posts that become vacant. UN وفي غضون ذلك، يتعين منح الموظفين الذين تندرج عقودهم في إطار المجموعة 200 والمجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين أولوية شغل الوظائف الخاضعة للمجموعة 100 التي تشغر.
    Should a seat become vacant in the meantime, a by-election for the vacant seat will take place. UN وفي حالة شغور مقعد في غضون ذلك، يجري انتخاب فرعي لملء المقعد الشاغر.
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its sixteenth session. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أيضا أن يأذن للمجلس بإجراء انتخابات لملء أيِّ مناصب قد تصبح شاغرةً في اللجنة قبل انعقاد دورة المؤتمر السادسة عشرة.
    Rather than depend on the existence of vacancies, it would forecast those posts that would become vacant due to retirement. UN وبدلا من أن تعوِّل على الوظائف الشاغرة، فإنها ستتنبأ بالوظائف التي ستصبح شاغرة بسبب تقاعد شاغليها.
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its thirteenth session. UN وربما يودّ المؤتمر أيضا أن يأذن للمجلس بإجراء انتخابات لملء أي مناصب قد تصبح شاغرة في اللجنة قبل انعقاد دورة المؤتمر الثالثة عشرة.
    At its 4059th meeting, on 3 November, the Security Council held elections for the International Court of Justice, to fill the five seats that were to become vacant on 5 February 2000. UN أجرى مجلس الأمن، في جلسته 4059 التي عقدها في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، انتخابـــات لمحكمة العدل الدولية، لملء المناصب الخمسة التي من المقرر أن تصبح شاغرة في 5 شباط/فبراير 2000.
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its eleventh session. UN بالإضافة إلى أي تطورات أخرى تكون قد حدثت منذ اعتماد هذا المقرر، وربما يود المؤتمر أيضا أن يأذن للمجلس ببدء عملية الانتخاب لأي مناصب في اللجنة قد تصبح شاغرة قبل انعقاد دورة المؤتمر العاشرة.
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its fourteenth session. UN وربما يودّ المؤتمر أيضا أن يأذن للمجلس بإجراء انتخابات لملء أي مناصب قد تصبح شاغرة في اللجنة قبل انعقاد دورة المؤتمر الثالثة عشرة.
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its twelfth session. UN ولعل المؤتمر يود أيضا أن يأذن للمجلس بإجراء انتخابات لملء أي مناصب قد تصبح شاغرة في اللجنة قبل انعقاد دورة المؤتمر العاشرة.
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts which might become vacant before the Conference holds its ninth session. UN ويرجى من المؤتمر أيضا أن يأذن للمجلس ببدء عملية الانتخاب ﻷية مناصب قد تصبح شاغرة في اللجنة قبل انعقاد دورة المؤتمر التاسعة .
    65. The Tribunal explained that, as trial posts are released by the Trial Division and become vacant, they are reassigned to the Appeals Division; hence the higher vacancy rate. UN 65 - أوضحت المحكمة أنه ما إن يتم الإفراج عن وظائف المحكمة من الشعبة الابتدائية، حتى تصبح شاغرة ثم تُنقل إلى شعبة الاستئناف، فيرتفع بذلك معدل الشواغر فيها.
    The Executive Secretary would have the flexibility to fill vacant posts if the dollar - euro exchange rate improves, or if other equivalent posts that become vacant in the future are frozen in exchange, on the condition that expenditures on staff costs would not exceed the ceilings under option A and option B. UN وستتوفر للأمين التنفيذي المرونة اللازمة لملء الوظائف الشاغرة إذا تحسن سعر صرف الدولار مقابل اليورو، أو إذا تم تجميد الوظائف المعادلة التي تشغر في المستقبل كبديل لتجميد هذه الوظائف، شريطة ألا يتجاوز الإنفاق على تكاليف الموظفين الحدود القصوى المحددة في إطار الخيار ألف والخيار باء.
    A growing number of Kosovo Serb police officers appear to have started returning to work since the announcement; there also appears to be considerable interest among members of the Kosovo Serb community in applying for posts that might become vacant after 30 June. UN ويبدو أن هناك عدداً متزايداً من ضباط الشرطة من صرب كوسوفو قد بدأوا يعودون إلى العمل منذ ذلك الإعلان؛ ويبدو أيضاً أن هناك اهتماماً كبيراً بين أفراد طائفة صرب كوسوفو للتقدم للوظائف التي قد تشغر بعد 30 حزيران/يونيه.
    116. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that, based on considerations within the African Group of States, Uganda had decided to withdraw its candidacy to fill one of the seats that were due to become vacant on the Joint Inspection Unit. UN ١١٦ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(: قال إن أوغندا، بناء على المداولات التي جرت داخل مجموعة الدول اﻷفريقية، قررت سحب ترشيحها لملء أحد المناصب التي من المقرر أن تشغر في وحدة التفتيش المشتركة.
    Should a seat become vacant in the meantime, a by-election for the vacant seat will take place. UN وفي حالة شغور مقعد في غضون ذلك، يجري انتخاب فرعي لملء المقعد الشاغر.
    The centres receive victims from the whole territory of Hungary, and if there any places become vacant, the National Crisis Management and Information Telephone Service is informed immediately, or within max. 24 hours. UN تستقبل المراكز الضحايا من جميع أنحاء هنغاريا، وتقوم فور شغور مكان داخلها، أو في غضون مدة أقصاها أربع وعشرون ساعة من شغور المكان، بإخطار خدمة الهاتف الوطنية المعنية بإدارة الأزمات وتقديم المعلومات.
    The Conference may also wish to authorize the Board to proceed with the election for any Committee posts that might become vacant before the Conference holds its fifteenth session. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أيضا أن يأذن للمجلس بإجراء انتخابات لملء أيِّ مناصب قد تصبح شاغرةً في اللجنة قبل انعقاد دورة المؤتمر الخامسة عشرة.
    The Division has already initiated longer-term human resources planning to fill positions due to become vacant in 2005. UN وسبق أن باشرت الشعبة بإعداد تخطيط للموارد البشرية على المدى الأطول من أجل ملء الوظائف التي ستصبح شاغرة في عام 2005.
    Recruitment of the remaining post was completed early in the current reporting period, although one post has since become vacant. UN واكتملت عملية استقدام موظف لملء الوظيفة المتبقية في مطلع الفترة المشمولة بالتقرير الحالي، على الرغم من أن هناك وظيفة أصبحت شاغرة منذ ذلك الحين.
    An additional Professional post had recently become vacant under the early separation programme. UN وقد شغرت مؤخرا وظيفة إضافية من الفئة الفنية في إطار برنامج إنهاء الخدمة المبكر.
    Posts that become vacant will, over the next biennium, be re-encumbered by staff with the specific skills and competencies required to build teams in each of the regional offices as set out above. UN وأما الوظائف التي ستشغر خلال فترة السنتين المقبلة فإنها ستشغل بموظفين لديهم المهارات والكفاءات اللازمة لتشكيل الأفرقة في كل من المكاتب الإقليمية على النحو المبين أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more