Some measures have been described as temporary and would need revision as new information becomes available. | UN | وقد وُصفت بعض التدابير بأنها مؤقتة وتحتاج إلى تنقيح كلما توافرت معلومات جديدة في هذا الشأن. |
The annual reports for future years will include detailed information on holdings and transactions of Kyoto Protocol units as such information becomes available. | UN | وستتضمن التقارير السنوية في الأعوام المقبلة معلومات تفصيلية عن أرصدة ومعاملات الوحدات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو متى توافرت هذه المعلومات. |
This depends on how investors and creditors respond to information as it becomes available. | UN | وذلك رهين بكيفية استجابة المستثمرين والدائنين للمعلومات حين تصبح متاحة. |
Any output from the first informal consultation meeting will be posted on the Ozone Secretariat's website as soon as it becomes available. | UN | وستوضع أي نتائج للمشاورات الأولى غير الرسمية على موضع أمانة الأوزون على شبكة الويب حالما تصبح متاحة. |
Austerity policies are adopted during downturns matched by higher levels of expenditures during expansionary phases when financing becomes available again. | UN | وفي فترات الركود، تُعتمد تدابير التقشف؛ وتقابلها مستويات إنفاق أعلى في فترات الازدهار عندما يتوافر التمويل من جديد. |
In terms of concrete deliverables, the first one, namely the quality website, has already been produced and will be continually updated as additional information becomes available. | UN | أما من حيث النتائج المستهدفة الملموسة، فقد تحققت أولاها، ألا وهي الموقع الشبكي المتعلق بضمان الجودة، وسوف يُحدَّث باستمرار كلما توافرت معلومات إضافية. |
This figure will be reviewed once a more reliable 1997 GNP per capita becomes available. | UN | وسوف يعاد النظر في هذا الرقم متى توافرت بيانات أدق عن نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي لعام 1997. |
This information note may be updated from time to time as new information becomes available. | UN | ويمكن استكمال هذه التوجيهات من وقت لآخر كلما توافرت معلومات. |
That is something we must do once detailed information becomes available. | UN | وذلك شيء يجب أن نفعله متى توافرت المعلومات التفصيلية. |
Let me just grab a pager for you here and we'll get you to sit with a banking professional as soon as one becomes available. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن مجرد الاستيلاء على النداء بالنسبة لك هنا ونحن سوف تحصل على الجلوس مع المهنية المصرفية حالما تصبح متاحة. |
I personally guarantee, that you'll get the next two bedroom apartment when it becomes available in Rostov. | Open Subtitles | سأضمن لك شخصياً الحصول على أول شقة بغرفتي النوم عندما تصبح متاحة في روستوف |
In these circumstances, in order not to interrupt the examination of the matters at hand, my delegation agrees to proceed with the consideration of this document, while reserving the right to revise the Spanish version when it becomes available. | UN | وفي ظل هذه الظروف، وبغية عدم تعطيل النظر في المسائل المعروضة علينا، يوافق وفد بلادي على أن يجرى النظر في هذه الوثيقة، مع الاحتفاظ بحقنا في تنقيح الصيغة الاسبانية عندما تصبح متاحة. |
They are considered non-quantifiable outputs; their number could not be established precisely at the beginning of the biennium as they are delivered at the request of Governments or as and when funding becomes available. | UN | وهي تعتبر نواتج لا يمكن قياسها كميّا، ولا يمكن تحديد عددها بدقة في بداية فترة السنتين، وذلك لأنها تُنجز بناء على طلب الحكومات أو حيثما وحينما يتوافر التمويل اللازم لها. |
An estimated number of 732 shelters remain on the waiting list for immediate intervention as soon as project funding becomes available. | UN | وظل ما يقدر بـ 732 مأوى مدرجا في قائمة انتظار التدخل الفوري حالما يتوافر تمويل مشاريعي. |
While innovative, it is unlikely that this procedure would result in timely consideration of new information on a listing as it becomes available. | UN | ولا يحتمل أن يؤدي هذا الإجراء، رغم جِدَّته، إلى النظر في الوقت المناسب فيما يتوافر من معلومات جديدة عن الإدراج. |
The report of the meeting will be posted on the Convention website as soon as it becomes available. | UN | وسوف يُنشر تقرير الاجتماع على موقع الاتفاقية في شبكة الإنترنت العالمية بمجرد أن يصبح متاحاً. |
It is also expected that revisions to these estimates will be made as additional information becomes available in the future. | UN | ويتوقع أيضا أن تنقح هذه التقديرات عندما تتاح معلومات إضافية في المستقبل. |
A first report was distributed in September 1994 to all participants in the workshops, national statistical offices and concerned international organizations; further reports are anticipated as new information becomes available. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وزﱢع تقرير أولي على جميع المشتركين في الحلقات الدراسية، والمكاتب الاحصائية الوطنية والمنظمات الدولية المعنية. ومن المنتظر إعداد تقارير إضافية لدى توافر معلومات جديدة. |
Ideally, information is entered as soon as it becomes available. | UN | ومن الناحية المثالية، يتم إدخال المعلومات حالما تصبح متوفرة. |
27. As indicated in paragraph 22 of the statement, any possibility for reducing the proposed regular budget financing for 2005 could only be defined at a later stage, when further information of additional extrabudgetary resources becomes available. | UN | 27 - وكما هو موضح في الفقرة 22 من البيان، فإنه لا يمكن تحديد أي إمكانية لخفض التمويل المقترح من الميزانية العادية لعام 2005 إلا في مرحلة متأخرة، عند توافر مزيد من المعلومات بشأن الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية. |
As more information becomes available, the spatial management of mining activities may have to reflect such factors. | UN | وربما يتعين على الإدارة المكانية لأنشطة التعدين إدراج هذه العوامل في سياق توافر المزيد من المعلومات. |
In general, this information from the above-mentioned organizations has a two-year lag and usually becomes available during late autumn. | UN | وتتأخر المعلومات الواردة من المنظمات المذكورة أعلاه عموماً مدة سنتين وتصبح متاحة عادة في أواخر الخريف. |
In such situations, the fishery shall be subject to enhanced monitoring so as to enable revision of provisional reference points as improved information becomes available. | UN | وفي تلك الحالات، ينبغي أن تخضع منطقة الصيد لرصد مكثف حتى يتسنى تنقيح النقاط المرجعية المؤقتة لدى توفر معلومات أفضل. |
The request further indicates that as better information becomes available, Senegal will regularly adjust its operational plans. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن السنغال ستعدل بانتظام خططها التشغيلية بمجرد توافر معلومات أفضل. |
Updated information will be provided as it becomes available. | UN | وسيتم تقديم معلومات مستكملة في هذا الصدد بمجرد توفرها. |
This suggests reluctance, for whatever reason, to submit such names, and the Team intends to examine this issue further and to report to the Committee as new information on the Taliban's contact with the drug trade becomes available. | UN | ويعتزم الفريق التعمق في بحث هذه المسألة وإحاطة اللجنة علماً عند توفر معلومات جديدة عن علاقة الطالبان بتجارة المخدرات. |
In addition to the assistance provided in Nicaragua, OAS is prepared to provide similar assistance to Honduras and Costa Rica, once the necessary $3.2 million in funding becomes available. | UN | ومنظمة الدول اﻷمريكية مستعدة ﻷن تقدم، باﻹضافة إلى المساعدة المقدمة في نيكاراغوا، مساعدة مماثلة إلى هندوراس وكوستاريكا، وذلك عندما يتاح التمويل البالغ ٣,٢ ملايين دولار. |