"becomes effective" - Translation from English to Arabic

    • نافذاً
        
    • يصبح نافذا
        
    • ساري المفعول
        
    • نافذ المفعول
        
    • يصبح ساريا
        
    • تصبح نافذة
        
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولن يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولن يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولا يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    In most States, because the security right arises from an agreement between the parties, it becomes effective between them as soon as it is concluded. UN ففي معظم الدول، ونظرا إلى أن الحق الضماني ينشأ من اتفاق بين الأطراف فهو يصبح نافذا بينها حالما يُبرَم.
    In one European Member State, domestic legislation exists cementing United Nations resolutions into law as soon as they are adopted, which is then superseded by the European Union law when it becomes effective. UN وفي إحدى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، توجد تشريعات وطنية تعتبر قرارات الأمم المتحدة قانونا بمجرد اتخاذها، ويحل محلها بعد ذلك قانون الاتحاد الأوروبي عندما يصبح ساري المفعول.
    23A Contract concluded when acceptance becomes effective UN يبرم العقد عندما يصبح القبول نافذ المفعول
    An election under this subsection may not be revoked after it becomes effective, except by the death of the spouse, in which case it will be considered terminated as from that date; UN ولا يمكن إبطال الاختيار الذي يتم بموجب هذا القسم الفرعي بعد أن يصبح ساريا إلاّ بوفاة الزوج، ويعتبر الاختيار منتهيا في هذه الحالة اعتبارا من ذلك التاريخ؛
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولن يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter that is already under consideration by the Committee prior to the date on which the denunciation becomes effective. UN ولن يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    Under these rules, a contract is concluded when an acceptance of an offer becomes effective. UN وبموجب هذه القواعد، يبرم العقد عندما يصبح قبول الإيجاب نافذاً.
    By virtue of article 23 a contract is concluded when the acceptance becomes effective. UN وبحكم المادّة 23 يبرم العقد عندما يصبح القبول نافذاً.
    A contract is concluded at the moment when an acceptance of an offer becomes effective in accordance with the provisions of this Convention. UN ينعقد العقد في اللحظة التي يعتبر فيها قبول الإيجاب نافذاً وفقاً لأحكام هذه الاتفاقيّة.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter that is already under consideration by the Committee prior to the date on which the denunciation becomes effective. UN ولا يخل هذا الانسحاب بأي حال باستمرار النظر في أي مسألة تكون بالفعل قيد النظر أمام اللجنة قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولا يخل هذا الانسحاب بأي حال باستمرار النظر في أي مسألة تكون بالفعل قيد النظر أمام اللجنة قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولا يخل هذا الانسحاب بأي حال باستمرار النظر في أي مسألة تكون بالفعل قيد النظر أمام اللجنة قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    Thus, as described above, it must be ratified under the rules applicable to treaties before it becomes effective. UN وهكذا، وكما هو موضح أعلاه، فإنه لا بد من التصديق عليه وفقا للقواعد المطبقة على المعاهدات قبل أن يصبح نافذا.
    Recalling further that graduation becomes effective and that, three years after the date on which the General Assembly takes note of the recommendation of the Committee, during the three-year period, the country remains on the list of least developed countries and maintains the advantages associated with membership on that list, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الرفع من القائمة يصبح نافذا بعد مرور ثلاث سنوات على التاريخ الذي تحيط فيه الجمعية العامة علما بالتوصية؛ وأنه، خلال فترة السنوات الثلاث تلك، يبقى البلد مدرجاً في قائمة أقل البلدان نمواً ويحتفظ بالمزايا المقترنة بكونه مدرجاً في تلك القائمة،
    In addition, a security right that becomes effective against third parties by possession is generally accorded priority over a security right made effective against third parties only by registration, even if the registration occurs first. UN ويضاف إلى ذلك أن الحق الضماني، الذي يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة، لـه بوجه عام أولوية على الحق الضماني، الذي لا يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة إلا بالتسجيل، حتى وإن حدث التسجيل أولا.
    If I don't return within 12 months, it becomes effective from this moment onward." Open Subtitles "إذا لم أعد بغضون 12 شهراً فيصبح ساري المفعول من هذه اللحظة"
    23A Contract concluded when acceptance becomes effective UN ٣٢ ألف يبرم العقد عندما يصبح القبول نافذ المفعول
    An election under this subsection may not be revoked after it becomes effective, except by the death of the spouse, in which case it will be considered terminated as from that date; UN ولا يمكن إبطال الاختيار الذي يتم بموجب هذا القسم الفرعي بعد أن يصبح ساريا إلا بوفاة الزوج، ويعتبر الاختيار منتهيا في هذه الحالة اعتبارا من ذلك التاريخ؛
    In the nodules regulations, the obligation to propose such zones appears in regulation 31, paragraph 7, but only becomes effective at the stage when the contractor applies for exploitation rights. UN وفي نظام العقيدات يظهر الالتزام باقتراح هذه المناطق في الفقرة 7 من المادة 31 ولكنها لا تصبح نافذة إلا في المرحلة التي يتقدم فيها المتعاقد بطلب للحصول على حقوق للاستكشاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more