"becoming a member" - Translation from English to Arabic

    • أن تصبح عضوا
        
    • أن أصبحت عضوا
        
    • أن أصبحت عضواً
        
    • أن تصبح عضواً
        
    • أن أصبح عضوا
        
    • بأن تصبح عضوا
        
    • بأن نصبح عضوا
        
    • بأن يصبح عضوا
        
    • أن يصبح عضوا
        
    • أن يصبح عضواً
        
    • ليصبح عضواً
        
    • التي تصبح عضواً
        
    • أصبح عضوا في
        
    • الالتحاق بعضوية
        
    • يصبح عضوا في
        
    The Republic of Belarus has signed the Bank's founding document and the Kyrgyz Republic is also in the process of becoming a member. UN ووقعت جمهورية بيلاروس على الوثيقة التأسيسية للمصرف. كما أن الجمهورية القيرغيزية في طريقها إلى أن تصبح عضوا.
    Such a federation, becoming a member of the European Union, will thrive at home and abroad. UN وهذه الفدرالية، بعد أن تصبح عضوا في الاتحاد اﻷوروبي، ستزدهر في الداخل والخارج.
    Since becoming a member of the United Nations in 1977, Viet Nam has always been an active and responsible member of the world's largest organization. UN ظلت فييت نام دائما، منذ أن أصبحت عضوا في الأمم المتحدة في عام 1977، عضوا فاعلا ومسؤولا في أكبر منظمة في العالم.
    Moreover, soon after becoming a member of the International Labor Organization, the Republic acceded to the Maritime Labor Convention. UN وعلاوة على ذلك، انضمت، بمجرد أن أصبحت عضواً في منظمة العمل الدولية، إلى اتفاقية العمل البحري.
    India urged Monaco to consider becoming a member of ILO and encouraged Monaco to ratify CPD and to set up a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN وحثت الهند موناكو على النظر في أن تصبح عضواً في منظمة العمل الدولية وشجعت موناكو على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Since becoming a member in 1971, my country has served in a number of important bodies of the United Nations, but not in the Security Council. UN وبلدي عمل، منذ أن أصبح عضوا في الأمم المتحدة في عام 1971، في عدد من الهيئات الهامة للمنظمة، ولكن ليس في مجلس الأمن.
    The other perspective is defined by Malta's overriding political objective of becoming a member of the European Union. UN أما المنظور اﻵخر فيحدده الهدف السياسي المهيمن بالنسبة لمالطة بأن تصبح عضوا في الاتحاد اﻷوروبي.
    The Czech Republic would be very interested in becoming a member of the Special Committee. UN والجمهورية التشيكية تطمح الى أن تصبح عضوا في اللجنة الخاصة.
    For Serbia, this is an issue of great importance, especially in light of our repeatedly expressed interest in becoming a member of the Conference. UN وبالنسبة لصربيا، فإنها مسألة ذات أهمية كبيرة، لا سيما في ضوء مصلحتنا في أن تصبح عضوا في المؤتمر والتي أعربنا عنها مرات عديدة.
    The Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee had done valuable work to enhance transparency and foster dialogue and cooperation among all parties; Turkey had joined the Zangger Committee and was in the process of becoming a member of the nuclear suppliers group. UN واختتم حديثه قائلا إن مجموعة المورِّدين النوويين ولجنة زانغر قد قامتا بأعمال قيِّمة لتعزيز الشفافية وتشجيع الحوار والتعاون فيما بين جميع الأطراف وإن تركيا قد انضمت إلى لجنة زانغر وفي سبيلها إلى أن تصبح عضوا في مجموعة المصدِّرين النوويين.
    It particularly concludes that there is no basis for the view that Cyprus is prevented by the Treaty of Guarantee, or by any provisions of the Cyprus Constitution of 1960, from becoming a member of the European Community . UN وتخلص على وجه الخصوص الى أنه لا أساس للرأي القائل بمنع قبرص، بموجب أحكام معاهدة الضمان، أو بموجب أي أحكام في دستور قبرص لعام ١٩٦٠، من أن تصبح عضوا في الجماعة اﻷوروبية.
    Japan has accepted the compulsory jurisdiction of the Court since becoming a member State of the United Nations. UN واليابان قبلت الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة منذ أن أصبحت عضوا في الأمم المتحدة.
    Since becoming a member of the United Nations in 1992, Kazakhstan has served in a number of important bodies of the Organization, but not in the Security Council. UN إن كازاخستان، منذ أن أصبحت عضوا في الأمم المتحدة في عام 1992، عملت في عدد من الهيئات الهامة للمنظمة، ولكنها لم تعمل في مجلس الأمن.
    Moreover, soon after becoming a member of the International Labor Organization, the Republic acceded to the Maritime Labor Convention. UN وعلاوة على ذلك، انضمت، بمجرد أن أصبحت عضواً في منظمة العمل الدولية، إلى اتفاقية العمل البحري.
    Yeah, except when the yuppie floodgates open, it's gonna be us out here drowning while you work on becoming a member of the future McMansion owners of America. Open Subtitles أجل، بإستثناء عندما تتم عملية التحسين نحن من سيغرق هنا بينما تعمل على أن تصبح عضواً من المالكون المستقبليون للقصور في أمريكا
    Since becoming a member of the International Civil Service Commission in 2003, Professor Boateng has made significant contributions to the Commission's deliberations. UN منذ أن أصبح عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2003، قدم البروفيسور بواتينغ إسهامات هامة في مداولات اللجنة.
    Malaysia has a particular interest in becoming a member of this important subsidiary organ of the United Nations. UN وماليزيا تهتم اهتماما خاصا بأن تصبح عضوا في هذا الجهاز الفرعي الهام لﻷمم المتحدة.
    In this context, we have indicated our interest in becoming a member of the Security Council for the period beginning 1996. UN وفي هذا السياق، أبدينا اهتمامنا بأن نصبح عضوا في مجلس اﻷمن في الفترة التي تبدأ في عام ١٩٩٦.
    Despite the interest that my country expressed in 2005 in becoming a member of the current group, no Cuban expert was included. UN فعلى الرغم من الاهتمام الذي أبداه بلدي في عام 2005 بأن يصبح عضوا في الفريق الحالي، لم يضم الفريق خبيرا كوبيا.
    No country should be excluded from becoming a member of this Organization. UN ولا يجوز حرمان أي بلد من أن يصبح عضوا في المنظمة.
    59. Iraq was on its way to becoming a member of WTO, after having observer status since 2004. UN 59 - ويعد العراق في طريقه أن يصبح عضواً في منظمة التجارة العالمية، بعد حصوله على مركز المراقب منذ عام 2004.
    104. The Special Rapporteur recommends to the Council of Europe to adopt the necessary amendments to the European Convention on Human Rights that may open it to the signature by Belarus even before this country meets the standards for becoming a member of the Council. UN 104- ويوصي المقرر الخاص مجلس أوروبا باعتماد التعديلات اللازمة لأحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بما يتيح الفرصة لبيلاروس كي توقع الاتفاقية قبل أن يلبي هذا البلد المعايير المطلوبة ليصبح عضواً في المجلس.
    The enlargement of the EU on 1 May 2004 and 1 January 2007 had a direct impact on the Agreement, which explicitly states that a country becoming a member of the EU must also apply for membership of the EEA. UN وكان لتوسيع الاتحاد الأوروبي في 1 أيار/مايو 2004 ثم في 1 كانون الثاني/يناير 2007 تأثير مباشر على الاتفاق الذي ينص صراحةً على أن الدولة التي تصبح عضواً في الاتحاد الأوروبي يجب عليها أيضاً أن تقدم طلباً بالعضوية في الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    As part of the responsibilities it assumed upon becoming a member of the body, Uruguay pledges to continue to cooperate fully with the Council to give priority to human rights questions within the United Nations system. UN تتعهد أوروغواي، في إطار المسؤوليات التي ستضطلع بها لدى الالتحاق بعضوية أي هيئة من هيئات الأمم المتحدة، بمواصلة تعاونها التام مع المجلس بهدف تعميم مراعاة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more