"bedoun" - Translation from English to Arabic

    • البدون
        
    • للبدون
        
    Recommended awards for the bedoun claims UN مبالغ التعويضات الموصى بها لمطالبات فئة البدون
    During its review of " bedoun " claims, the Panel identified a number of factual or legal issues. UN 37- عين الفريق، أثناء استعراضه لمطالبات " البدون " ، عدداً من المسائل الوقائعية أو القانونية.
    Against the background of the foregoing, the Council adopted decision 225 for the purpose of creating an accelerated, special claims programme for the bedoun. UN وفي ضوء ما تقدم، اتخذ المجلس المقرر 225 بهدف إنشاء برنامج خاص معجل لمطالبات البدون.
    The Council heard a presentation by the secretariat concerning the current status of the claims of the bedoun. UN واستمع المجلس إلى بيان من الأمانة عن الوضع الراهن لمطالبات البدون.
    It recommends that the State party ensure that the bedoun enjoy the right to freedom of movement and are able to return to Kuwait. UN وتوصي الدولة الطرف بكفالة تمتع البدون بالحق في حرية التنقل وقدرتهم على العودة إلى الكويت.
    It recommends that the State party ensure that the bedoun enjoy the right to freedom of movement and are able to return to Kuwait. UN وتوصي الدولة الطرف بكفالة تمتع البدون بالحق في حرية التنقل وقدرتهم على العودة إلى الكويت.
    The State party should consider providing residence permits and temporary legal status to non-citizens, including the unregistered bedoun who do not have security cards. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تقديم رخص الإقامة والوضع القانوني المؤقت إلى غير المواطنين، بمن فيهم البدون غير المسجلين الذين لا يملكون بطاقات أمنية.
    The Committee recommends that the State party issue civil documents to all persons in its territory and provide access to adequate social services, education, housing, property, business registration and employment to the bedoun. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدر وثائق مدنية إلى جميع الأشخاص الموجودين في إقليمها وتسمح بوصول البدون إلى الخدمات الاجتماعية الملائمة والتعليم والسكن والملكية وتسجيل الأعمال والعمل.
    Please provide information on the measures taken to ensure access to higher education for the bedoun as well as children of migrant workers. UN 23- ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان حصول `البدون` وأطفال العمال المهاجرين على التعليم العالي.
    Please supply updated data on enrolment at the various levels of education, disaggregated by year, sex, and by Kuwaiti/bedoun/other non-Kuwaiti. UN ويرجى تقديم بيانات مُحدّثة عن التسجيل في شتى مستويات التعليم، مع تصنيف هذه البيانات بحسب السنة والجنس وكون الفرد من الكويتيين أو من `البدون` أو من غير الكويتيين.
    The Committee is also concerned that not all bedoun enjoy some basic human rights such as the right to obtain civil documentation, as well as access to adequate social services, education, housing, property, business registration and employment. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن البدون لا يتمتعون جميعهم ببعض حقوق الإنسان الأساسية مثل الحق في الحصول على وثائق الأحوال المدنية، وكذلك الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الملائمة والتعليم والسكن والملكية وتسجيل الأعمال والعمل.
    The State party should consider providing residence permits and temporary legal status to non-citizens, including the unregistered bedoun who do not have security cards. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تقديم رخص الإقامة والوضع القانوني المؤقت إلى غير المواطنين، بمن فيهم البدون غير المسجلين الذين لا يملكون بطاقات أمنية.
    The Committee recommends that the State party issue civil documents to all persons in its territory and provide access to adequate social services, education, housing, property, business registration and employment to the bedoun. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدر وثائق الأحوال المدنية إلى جميع الأشخاص الموجودين في إقليمها وتسمح بوصول البدون إلى الخدمات الاجتماعية الملائمة والتعليم والسكن والملكية وتسجيل الأعمال والعمل.
    It also stated that the person is not a " bedoun " , a term that signifies a person without a nationality, but a Jordanian citizen. UN كما أفادت بأن الشخص المعني ليس " من البدون " ، وهو مصطلح يعني أن الشخص لا يحمل أية جنسية، بل هو مواطن أردني.
    A review conducted by the secretariat, based upon the initial sample bedoun claims submitted by Kuwait, confirmed that members of the bedoun community did indeed suffer direct losses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأجرت الأمانة استعراضا بالاستناد إلى العينة الأولية لمطالبات البدون التي قدمتها الكويت، وأكدت أن أفراد طائفة البدون تكبدوا بالفعل خسائر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In providing a fixed amount of compensation in the decision the Council noted that this amount may not necessarily provide the same compensation that the bedoun claimants could have received under the regular claims programme. UN ولاحظ المجلس، بمنحه مبلغ تعويض ثابت في المقرر، أن هذا المبلغ لا يقدم بالضرورة نفس التعويــض الذي كان سيحصل عليه المطالبون من أفراد البدون في إطار البرنامج العادي للمطالبات.
    The Committee also approved additional funds on an interim basis to allow claims processing work to proceed on the claims accepted for late filing by the Governing Council at its fifty-first session from a number of Governments, as well as the claims of the bedoun accepted for late filing by the Governing Council at its fifty-second session. UN كما وافقت على منح أموال إضافية على أساس مؤقت، لتمكين الشروع في أعمال البت في المطالبات التي وافق مجلس الإدارة في دورته الحادية والخمسين على تقديمها بشكل متأخر من عدد من الحكومات، بالإضافة إلى المطالبات المقدمة نيابة عن البدون التي وافق مجلس الإدارة على تقديمها بشكل متأخر في دورته الثانية والخمسين.
    Having acquired sufficient knowledge, through a sampling exercise conducted by the secretariat, that members of the bedoun community did suffer direct losses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, which would have been compensable under the UNCC's regular claims programme, UN وقد أدرك إدراكاً كافياً، عن طريق ممارسة أخذ العينات التي قامت بها الأمانة، أن أبناء جماعة البدون قد تكبدوا خسائر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وهي خسائر كان يمكن أن تستحق التعويض في إطار برنامج المطالبات العادي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات،
    1. Decides, to create an accelerated, special claims programme for the individual bedoun, who meet the following eligibility criteria: UN 1- يقرر إنشاء برنامج خاص معجَّل لمطالبات الأفراد البدون الذين تنطبق عليهم معايير الأهلية التالية:
    REPORT AND RECOMMENDATIONS OF THE " D1 " PANEL OF COMMISSIONERS CONCERNING THE SPECIAL INSTALMENT OF " bedoun " CLAIMS UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " بشأن الدفعة الاستثنائية من مطالبات " البدون "
    Decision concerning the filing of " late " claims of the " bedoun " taken by the Governing Council UN مقرر بشأن تقديم المطالبات " المتأخرة " " للبدون " ، اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more